< Proverbs 12 >

1 WHOSO loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.
Qui aime l’instruction aime la connaissance, et qui hait la répréhension est stupide.
2 A good man obtaineth favour of the Lord: but a man of wicked devices will he condemn.
L’homme de bien obtient la faveur de par l’Éternel, mais l’homme qui fait des machinations, il le condamne.
3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
L’homme n’est point affermi par la méchanceté, mais la racine des justes n’est pas ébranlée.
4 A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
Une femme vertueuse est la couronne de son mari, mais celle qui fait honte est comme de la pourriture dans ses os.
5 The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
Les pensées des justes sont jugement, les desseins des méchants sont fraude.
6 The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
Les paroles des méchants sont des embûches pour [verser] le sang, mais la bouche des hommes droits les délivrera.
7 The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
Renversez les méchants, et ils ne sont plus; mais la maison des justes demeure.
8 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
Un homme est loué d’après sa prudence, mais le cœur perverti est en butte au mépris.
9 He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread.
Mieux vaut celui qui est d’humble condition, et qui a un serviteur, que celui qui fait l’important et qui manque de pain.
10 A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
Le juste regarde à la vie de sa bête, mais les entrailles des méchants sont cruelles.
11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
Celui qui laboure sa terre sera rassasié de pain, mais celui qui court après les fainéants est dépourvu de sens.
12 The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit.
Le méchant désire la proie des mauvaises gens, mais la racine des justes est productive.
13 The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.
Il y a un mauvais piège dans la transgression des lèvres, mais le juste sort de la détresse.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man’s hands shall be rendered unto him.
Du fruit de sa bouche un homme est rassasié de biens, et on rendra à l’homme l’œuvre de ses mains.
15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.
La voie du fou est droite à ses yeux, mais celui qui écoute le conseil est sage.
16 A fool’s wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.
L’irritation du fou se connaît le jour même, mais l’homme avisé couvre sa honte.
17 He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
Celui qui dit la vérité annonce la justice, mais le faux témoin, la fraude.
18 There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.
Il y a tel homme qui dit légèrement ce qui perce comme une épée, mais la langue des sages est santé.
19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
La lèvre véridique est ferme pour toujours, mais la langue fausse n’est que pour un instant.
20 Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellers of peace is joy.
La fraude est dans le cœur de ceux qui machinent le mal, mais il y a de la joie pour ceux qui conseillent la paix.
21 There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
Aucun malheur n’arrive au juste, mais les méchants seront comblés de maux.
22 Lying lips are abomination to the Lord: but they that deal truly are his delight.
Les lèvres menteuses sont en abomination à l’Éternel, mais ceux qui pratiquent la fidélité lui sont agréables.
23 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
L’homme avisé couvre la connaissance, mais le cœur des sots proclame la folie.
24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
La main des diligents dominera, mais la [main] paresseuse sera tributaire.
25 Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.
L’inquiétude dans le cœur d’un homme l’abat, mais une bonne parole le réjouit.
26 The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
Le juste montre le chemin à son compagnon, mais la voie des méchants les fourvoie.
27 The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
Le paresseux ne rôtit pas sa chasse; mais les biens précieux de l’homme sont au diligent.
28 In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.
La vie est dans le sentier de la justice, et il n’y a pas de mort dans le chemin qu’elle trace.

< Proverbs 12 >