< Ezra 2 >

1 NOW these are the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
Et voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité de ceux qui avaient été transportés, lesquels Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun à sa ville,
2 Which came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
lesquels vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Seraïa, Reélaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum, [et] Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
3 The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
Les fils de Parhosh, 2 172;
4 The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
les fils de Shephatia, 372;
5 The children of Arah, seven hundred seventy and five.
les fils d’Arakh, 775;
6 The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
les fils de Pakhath-Moab, des fils de Jéshua [et de] Joab, 2 812;
7 The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
les fils d’Élam, 1 254;
8 The children of Zattu, nine hundred forty and five.
les fils de Zatthu, 945;
9 The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
les fils de Zaccaï, 760;
10 The children of Bani, six hundred forty and two.
les fils de Bani, 642;
11 The children of Bebai, six hundred twenty and three.
les fils de Bébaï, 623;
12 The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
les fils d’Azgad, 1 222;
13 The children of Adonikam, six hundred sixty and six.
les fils d’Adonikam, 666;
14 The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
les fils de Bigvaï, 2 056;
15 The children of Adin, four hundred fifty and four.
les fils d’Adin, 454;
16 The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
les fils d’Ater, [de la famille] d’Ézéchias, 98;
17 The children of Bezai, three hundred twenty and three.
les fils de Bétsaï, 323;
18 The children of Jorah, an hundred and twelve.
les fils de Jora, 112;
19 The children of Hashum, two hundred twenty and three.
les fils de Hashum, 223;
20 The children of Gibbar, ninety and five.
les fils de Guibbar, 95;
21 The children of Beth-lehem, an hundred twenty and three.
les fils de Bethléhem, 123;
22 The men of Netophah, fifty and six.
les hommes de Netopha, 56;
23 The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
les hommes d’Anathoth, 128;
24 The children of Azmaveth, forty and two.
les fils d’Azmaveth, 42;
25 The children of Kirjath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
les fils de Kiriath-Arim, de Kephira et de Beéroth, 743;
26 The children of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
les fils de Rama et de Guéba, 621;
27 The men of Michmas, an hundred twenty and two.
les hommes de Micmas, 122;
28 The men of Beth-el and Ai, two hundred twenty and three.
les hommes de Béthel et d’Aï, 223;
29 The children of Nebo, fifty and two.
les fils de Nebo, 52;
30 The children of Magbish, an hundred fifty and six.
les fils de Magbish, 156;
31 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
les fils de l’autre Élam, 1 254;
32 The children of Harim, three hundred and twenty.
les fils de Harim, 320;
33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, 725;
34 The children of Jericho, three hundred forty and five.
les fils de Jéricho, 345;
35 The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
les fils de Senaa, 3 630.
36 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Sacrificateurs: les fils de Jedahia, de la maison de Jéshua, 973;
37 The children of Immer, a thousand fifty and two.
les fils d’Immer, 1 052;
38 The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
les fils de Pashkhur, 1 247;
39 The children of Harim, a thousand and seventeen.
les fils de Harim, 1 017.
40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
Lévites: les fils de Jéshua et de Kadmiel, d’entre les fils d’Hodavia, 74.
41 The singers: the children of Asaph, an hundred twenty and eight.
Chantres: les fils d’Asaph, 128.
42 The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all an hundred thirty and nine.
Fils des portiers: les fils de Shallum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout 139.
43 The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Nethiniens: les fils de Tsikha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
45 The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akkub,
46 The children of Hagab, the children of Shalmai, the children of Hanan,
les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
47 The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
les fils de Guiddel, les fils de Gakhar, les fils de Reaïa,
48 The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
49 The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
les fils d’Uzza, les fils de Paséakh, les fils de Bésaï,
50 The children of Asnah, the children of Mehunim, the children of Nephusim,
les fils d’Asna, les fils de Meünim, les fils de Nephusim,
51 The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harkhur,
52 The children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
les fils de Batsluth, les fils de Mekhida, les fils de Harsha,
53 The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamakh,
54 The children of Neziah, the children of Hatipha.
les fils de Netsiakh, les fils de Hatipha.
55 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
56 The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
57 The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Ami.
les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Ami.
58 All the Nethinims, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two.
Tous les Nethiniens et les fils des serviteurs de Salomon, 392.
59 And these were they which went up from Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan, and Immer: but they could not shew their father’s house, and their seed, whether they were of Israel:
Et voici ceux qui montèrent de Thel-Mélakh, de Thel-Harsha, de Kerub-Addan, d’Immer; mais ils ne purent pas montrer leurs maisons de pères et leur descendance, s’ils étaient d’Israël:
60 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
les fils de Delaïa, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, 652;
61 And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; which took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name:
et des fils des sacrificateurs, les fils de Hobaïa, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui prit une femme d’entre les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
62 These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
Ceux-ci cherchèrent leur inscription généalogique, mais elle ne se trouva pas; et ils furent exclus, comme profanes, de la sacrificature.
63 And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
Et le Thirshatha leur dit qu’ils ne devaient point manger des choses très saintes, jusqu’à ce que soit suscité un sacrificateur avec les urim et les thummim.
64 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
Toute la congrégation réunie était de 42 360 [personnes],
65 Beside their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and there were among them two hundred singing men and singing women.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes; ceux-ci [étaient au nombre de] 7 337; et parmi eux, il y avait 200 chanteurs et chanteuses.
66 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
Ils avaient 736 chevaux, 245 mulets,
67 Their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
435 chameaux, [et] 6 720 ânes.
68 And some of the chief of the fathers, when they came to the house of the Lord which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in his place:
Et des chefs des pères, quand ils arrivèrent à la maison de l’Éternel qui est à Jérusalem, donnèrent volontairement pour la maison de Dieu, pour la relever sur son emplacement;
69 They gave after their ability unto the treasure of the work threescore and one thousand drams of gold, and five thousand pound of silver, and one hundred priests’ garments.
ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leur pouvoir, 61 000 dariques d’or, et 5 000 mines d’argent, et 100 tuniques de sacrificateurs.
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Et les sacrificateurs, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nethiniens, habitèrent dans leurs villes: tout Israël se trouva dans ses villes.

< Ezra 2 >