< Psalms 55 >
1 Give ear to my prayer, O God; and hide not yourself from my supplication.
Para el director del coro. Con instrumentos de cuerda. Un salmo (masquil) de David. ¡Escucha, oh Dios, mi oración; no ignores mi clamor de ayuda!
2 Attend to me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
Por favor escúchame, y dame una respuesta. ¡Estoy atribulado por todos mis problemas!
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity on me, and in wrath they hate me.
Porque mis enemigos me gritan; los malvados me intimidan. Ellos hacen llover sufrimientos sobre mí, con furia me asaltan en su odio.
4 My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen on me.
¡Mi corazón late en agonía! Estoy aterrorizado, ¡Siento que voy a morir!
5 Fearfulness and trembling are come on me, and horror has overwhelmed me.
Estoy en pánico, temblando con miedo; sentimientos de horror me inundan.
6 And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.
Me digo a mí mismo: “¡Si tan solo Dios me diera alas como una paloma para que pudiera volar lejos y estar en paz!
7 See, then would I wander far off, and remain in the wilderness. (Selah)
Volaría muy lejos para escapar, y me quedaría en el desierto. (Selah)
8 I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
Correría a un lugar para esconderme, lejos del viento, a salvo de la tormenta furiosa”.
9 Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
¡Confúndelos, Señor! cambia lo que están diciendo, porque veo violencia y conflictos en la ciudad.
10 Day and night they go about it on the walls thereof: mischief also and sorrow are in the middle of it.
Ellos patrullan los muros de la ciudad de día y de noche, pero los problemas y la maldad están adentro.
11 Wickedness is in the middle thereof: deceit and guile depart not from her streets.
Los que causan la destrucción están dentro de la ciudad; los fraudes y los engaños merodean en las calles.
12 For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
El problema es que no es un enemigo el que se burla de mí. Eso hasta podría soportarlo. Pero quien me insulta no es alguien que me odia. Si no, podría evitarlos.
13 But it was you, a man my equal, my guide, and my acquaintance.
No, eres tú, un hombre igual a mí, ¡Mi mejor amigo, a quien conozco tan bien!
14 We took sweet counsel together, and walked to the house of God in company.
Nuestra amistad era muy cercana. Solíamos tener grandes pláticas juntos mientras caminábamos con los demás hacia la casa del Señor.
15 Let death seize on them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them. (Sheol )
Que la muerte venga rápido sobre ellos; que bajen a la tumba con vida, porque los malvados encuentran ahí su hogar. (Sheol )
16 As for me, I will call on God; and the LORD shall save me.
Mientras tanto yo, clamaré al Señor, y él me salvará.
17 Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
Lloré y gemí día, tarde y noche, y él me escuchó.
18 He has delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.
Me rescató, manteniéndome a salvo de mis atacantes, porque hay muchos en mi contra.
19 God shall hear, and afflict them, even he that stays of old. (Selah) Because they have no changes, therefore they fear not God.
Dios, quien ha gobernado desde el principio me oirá y les responderá. (Selah) Porque ellos se rehúsan a cambiar y no respetan a Dios.
20 He has put forth his hands against such as be at peace with him: he has broken his covenant.
Mientras que mi mejor amigo, atacó a sus amigos que no tenían ninguna pelea con él, rompió las promesas que les había hecho.
21 The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
Lo que dice es tan suave como la mantequilla, pero por dentro él solo planea guerra; sus palabras son tan calmantes como el aceite, pero cortan como espadas afiladas.
22 Cast your burden on the LORD, and he shall sustain you: he shall never suffer the righteous to be moved.
Arroja tus cargas sobre el Señor y él te cuidará. Él no permitirá que aquellos que viven con rectitud caigan.
23 But you, O God, shall bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in you.
Pero tú, Dios, derribarás a los asesinos y a los mentirosos, arrojándolos al pozo de la destrucción antes de que hayan vivido la mitad de sus vidas. Y yo, confiaré en ti.