< Psalms 106 >

1 Praise you the LORD. O give thanks to the LORD; for he is good: for his mercy endures for ever.
¡Alaben al Señor! ¡Agradézcanle, porque es bueno! Su gran amor durará para siempre.
2 Who can utter the mighty acts of the LORD? who can show forth all his praise?
¿Quién puede dar cuenta de todas las maravillas que el Señor ha hecho? ¿Quién puede darle toda la alabanza que merece?
3 Blessed are they that keep judgment, and he that does righteousness at all times.
Felices son esos que tratan a la gente de forma justa, quienes siempre hacen lo correcto.
4 Remember me, O LORD, with the favor that you bore to your people: O visit me with your salvation;
Acuérdate de mi, por favor, cuando seas generoso con tu pueblo; piensa en mí cuando vengas a salvar.
5 That I may see the good of your chosen, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance.
Déjame ver a tu pueblo escogido prosperar; déjame alegrarme juntamente con tu nación santa; déjame compartir tu gozo con los tuyos.
6 We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
Hemos pecado como nuestros antepasados. Nos hemos equivocado. Somos culpables.
7 Our fathers understood not your wonders in Egypt; they remembered not the multitude of your mercies; but provoked him at the sea, even at the Red sea.
No prestaron atención a todas las cosas buenas que hiciste. No guardaron en su corazón cuánto los amabas, sino que eligieron rebelarse en el mar Rojo.
8 Nevertheless he saved them for his name’s sake, that he might make his mighty power to be known.
Tanto así que los salvó por su carácter santo, y para mostrar su poder
9 He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness.
Él dio la orden al mar Rojo, y este se secó. Guió a su pueblo a través de la profundidad del mar como si fueran por el desierto.
10 And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
Los rescató de aquellos que lo odiaban; los salvó del poder de sus enemigos.
11 And the waters covered their enemies: there was not one of them left.
El agua ahogó a sus enemigos, ni uno de ellos sobrevivió,
12 Then believed they his words; they sang his praise.
Entonces su pueblo confió en lo que él había prometido, y cantó alabanzas a su nombre.
13 They soon forgot his works; they waited not for his counsel:
Pero ellos olvidaron rápidamente lo que Dios había hecho por ellos, y no escucharon sus advertencias.
14 But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.
Estaban llenos de ansias desesperadas en el desierto; provocaron a Dios en el desierto.
15 And he gave them their request; but sent leanness into their soul.
Dios les dio lo que querían, pero también les envió una plaga.
16 They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the LORD.
La gente se volvió celosa de Moisés, y de Aarón, los sacerdotes santos del Señor.
17 The earth opened and swallowed up Dathan and covered the company of Abiram.
La tierra se abrió y se tragó a Datán; sepultó a Abiram y a sus seguidores.
18 And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
Fuego ardiente se encendió en medio de ellos. Una llama que los quemó a todos.
19 They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.
En el monte Sinaí elaboraron un becerro, se postraron ante un ídolo de metal.
20 Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eats grass.
¡Reemplazaron su rey de gloria por un toro que comía yerba!
21 They forgot God their savior, which had done great things in Egypt;
Se olvidaron de Dios, su Salvador, quien había hecho cosas maravillosas en Egipto;
22 Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea.
obrando toda clase de milagros en la tierra de Cam, haciendo cosas maravillosas en el mar Rojo.
23 Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.
Y entonces dijo que iba a destruirlos, pero Moisés, su líder escogido, se colocó entre Dios y el pueblo para persuadirlo de nos destruirlos en su ira.
24 Yes, they despised the pleasant land, they believed not his word:
Más tarde el pueblo se rehusó a entrar a la tierra prometida; no confiaron en que Él cumpliría lo que había prometido.
25 But murmured in their tents, and listened not to the voice of the LORD.
Hablaban en sus tiendas sobre el Señor, y se rehusaron a obedecer lo que les había ordenado.
26 Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:
Entonces levantó su mano para hacerles una seria advertencia de que los destruiría en el desierto,
27 To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.
que dispersaría a sus descendientes entre las naciones, mandándolos a países lejanos.
28 They joined themselves also to Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead.
Proclamaron fidelidad a Baal Peor, y comieron alimento sacrificado a los muertos.
29 Thus they provoked him to anger with their inventions: and the plague broke in on them.
Provocaron al Señor con lo que hicieron, haciéndolo enojar, y una plaga cayó sobre ellos.
30 Then stood up Phinehas, and executed judgment: and so the plague was stayed.
Pero Finees tomó un lugar por el Señor e intervino, y la plaga se detuvo.
31 And that was counted to him for righteousness to all generations for ever more.
Ha sido considerado como un hombre que vivió con rectitud desde entonces hasta ahora, durante todas las generaciones.
32 They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
También hicieron airar al Señor en las aguas de Meribá, cuando las cosas se pusieron en contra de Moisés por culpa de ellos.
33 Because they provoked his spirit, so that he spoke unadvisedly with his lips.
Lo hicieron enfurecer tanto que habló sin pensar en el calor del momento.
34 They did not destroy the nations, concerning whom the LORD commanded them:
No destruyeron a los pueblos paganos como el Señor les había dicho,
35 But were mingled among the heathen, and learned their works.
sino que en su lugar se unieron a ellos y adoptaron su estilo de vida.
36 And they served their idols: which were a snare to them.
Adoraron a sus ídolos paganos que se convirtieron en una trampa para ellos.
37 Yes, they sacrificed their sons and their daughters to devils,
Incluso rindieron en sacrificio a sus hijos e hijas a esos demonios.
38 And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan: and the land was polluted with blood.
Derramaron sangre de niños inocentes, sus propios hijos, sacrificándolos a los dioses de Canaán. Al hacerlo, mancharon la tierra con sangre.
39 Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions.
Incluso mancharon sus propias vidas con lo que hicieron: sus acciones fueron adulterio espiritual.
40 Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people, so that he abhorred his own inheritance.
Por eso el Señor se airó con su pueblo, odió a aquellos que le pertenecían.
41 And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them.
Y los entregó a las naciones paganas. Estos pueblos que los odiaban ahora se convirtieron en sus dirigentes.
42 Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
Sus enemigos los dominaron y los doblegaron con su poder.
43 Many times did he deliver them; but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity.
El Señor los rescató repetidas veces, pero ellos continuaron con sus actos rebeldes, hasta que fueron destruidos por sus propios pecados.
44 Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry:
Pero, a pesar de todo esto, el Señor fue movido por su sufrimiento; oyó sus lamentos quejumbrosos.
45 And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.
Recordó el pacto que había hecho con ellos, y se contuvo por gran bondad y amor.
46 He made them also to be pitied of all those that carried them captives.
Hizo que los pueblos que los habían capturado los trataran con misericordia.
47 Save us, O LORD our God, and gather us from among the heathen, to give thanks to your holy name, and to triumph in your praise.
¡Sálvanos, Señor, Dios nuestro! reúnenos nuevamente de entre todas las naciones, para que podamos agradecerte y hablar de lo maravilloso que eres.
48 Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise you the LORD.
¡Cuán grande es el Señor, el Dios de Israel, quien vive por siempre y para siempre! ¡Todo el mundo diga “Amén”! ¡Alaben al Señor!

< Psalms 106 >