< Psalms 91 >
1 O thou that dwellest in the covert of the Most High, and abidest in the shadow of the Almighty;
Erste Stimme: / Unter dem Schutze des Höchsten wohnend, / In des Allmächtigen Schatten weilend —
2 I will say of the LORD, who is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust,
Sprech ich zu Jahwe: "Meine Zuflucht und Burg, / Mein Gott, auf den ich vertraue!"
3 That He will deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
Zweite Stimme: / Denn er wird dich erretten von des Voglers Strick, / Von der verderblichen Pest.
4 He will cover thee with His pinions, and under His wings shalt thou take refuge; His truth is a shield and a buckler.
Mit seiner Schwinge decket er dich, / Unter seinen Flügeln bist du geborgen. / Schild und Panzer ist seine Treu.
5 Thou shalt not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flieth by day;
Du hast nicht zu fürchten die Schrecken der Nacht, / Den Pfeil, der am Tage daherfliegt,
6 Of the pestilence that walketh in darkness, nor of the destruction that wasteth at noonday.
Auch nicht die Pest, die im Dunkeln schleicht, / Noch die Seuche, die wütet am Mittag.
7 A thousand may fall at Thy side, and ten thousand at Thy right hand; it shall not come nigh thee.
Wenn tausend an deiner Seite fallen / Und zehntausend zu deiner Rechten: / Du wirst nicht getroffen.
8 Only with thine eyes shalt thou behold, and see the recompense of the wicked.
Nur mit deinen Augen schauest du hin / Und wirst sehn die Vergeltung der Frevler.
9 For thou hast made the LORD who is my refuge, even the Most High, thy habitation.
Erste Stimme: / Ja, du, o Jahwe, bist meine Zuversicht. / Zweite Stimme: / Den Höchsten hast du zur Zuflucht erwählt.
10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy tent.
Nicht wird dir ein Unglück begegnen, / Keine Plage wird deinem Zelte nahn.
11 For He will give His angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
Denn seine Engel wird er dir entbieten, / Dich zu behüten auf all deinen Wegen.
12 They shall bear thee upon their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
Sie werden dich auf den Händen tragen, / Damit sich dein Fuß nicht stoße am Stein.
13 Thou shalt tread upon the lion and asp; the young lion and the serpent shalt thou trample under feet.
Über Löwen und Ottern wirst du schreiten, / Zertreten Jungleuen und Schlangen.
14 'Because he hath set his love upon Me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he hath known My name.
Dritte Stimme (die im Namen Gottes redet): / Weil er mich liebt, will ich ihn befrein. / Ich will ihn schützen, weil er meinen Namen kennt.
15 He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him, and bring him to honour.
Er ruft mich an, ich erhör ihn. / Ich werde mit ihm in Drangsal sein; / Ich reiß ihn heraus und bring ihn zu Ehren.
16 With long life will I satisfy him, and make Him to behold My salvation.'
Mit langem Leben sättige ich ihn / Und will ihn schauen lassen mein Heil.