< Psalms 9 >
1 For the Leader; upon Muthlabben. A Psalm of David. I will give thanks unto the LORD with my whole heart; I will tell of all Thy marvellous works.
Pour le chef musicien. Réglé sur « La mort du fils ». Un psaume de David. Je rendrai grâce à Yahvé de tout mon cœur. Je raconterai toutes tes merveilles.
2 I will be glad and exult in Thee; I will sing praise to Thy name, O Most High:
Je me réjouirai et me réjouirai en toi. Je chanterai la louange de ton nom, ô Très-Haut.
3 When mine enemies are turned back, they stumble and perish at Thy presence;
Quand mes ennemis reculent, ils trébuchent et périssent en ta présence.
4 For Thou hast maintained my right and my cause; Thou sattest upon the throne as the righteous Judge.
Car tu as défendu ma juste cause. Vous êtes assis sur le trône, jugeant avec droiture.
5 Thou hast rebuked the nations, Thou hast destroyed the wicked, Thou hast blotted out their name for ever and ever.
Tu as réprimandé les nations. Vous avez détruit les méchants. Tu as effacé leur nom pour toujours et à jamais.
6 O thou enemy, the waste places are come to an end for ever; and the cities which thou didst uproot, their very memorial is perished.
L'ennemi est accablé par une ruine sans fin. Le souvenir même des villes que vous avez renversées a péri.
7 But the LORD is enthroned for ever; He hath established His throne for judgment.
Mais Yahvé règne pour toujours. Il a préparé son trône pour le jugement.
8 And He will judge the world in righteousness, He will minister judgment to the peoples with equity.
Il jugera le monde en toute justice. Il administrera le jugement des peuples dans la droiture.
9 The LORD also will be a high tower for the oppressed, a high tower in times of trouble;
Yahvé sera aussi une haute tour pour les opprimés; une tour élevée dans les moments difficiles.
10 And they that know Thy name will put their trust in Thee; for thou, LORD, hast not forsaken them that seek Thee.
Ceux qui connaissent ton nom te font confiance, car toi, Yahvé, tu n'as pas abandonné ceux qui te cherchent.
11 Sing praises to the LORD, who dwelleth in Zion; declare among the peoples His doings.
Chantez les louanges de Yahvé, qui habite en Sion, et déclarer parmi le peuple ce qu'il a fait.
12 For He that avengeth blood hath remembered them; He hath not forgotten the cry of the humble.
Car celui qui venge le sang se souvient d'eux. Il n'oublie pas le cri des affligés.
13 Be gracious unto me, O LORD, behold mine affliction at the hands of them that hate me; Thou that liftest me up from the gates of death;
Aie pitié de moi, Yahvé. Voyez mon affliction par ceux qui me haïssent, et me soulève des portes de la mort,
14 That I may tell of all Thy praise in the gates of the daughter of Zion, that I may rejoice in Thy salvation.
afin que je puisse montrer toutes tes louanges. Je me réjouirai de ton salut aux portes de la fille de Sion.
15 The nations are sunk down in the pit that they made; in the net which they hid is their own foot taken.
Les nations se sont enfoncées dans la fosse qu'elles ont creusée. Dans le filet qu'ils ont caché, leur propre pied est pris.
16 The LORD hath made Himself known, He hath executed judgment, the wicked is snared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
Yahvé s'est fait connaître. Il a exécuté le jugement. Le méchant est pris au piège par l'œuvre de ses propres mains. Méditation. (Selah)
17 The wicked shall return to the nether-world, even all the nations that forget God. (Sheol )
Les méchants seront renvoyés au séjour des morts, même toutes les nations qui oublient Dieu. (Sheol )
18 For the needy shall not alway be forgotten, nor the expectation of the poor perish for ever.
Car les nécessiteux ne seront pas toujours oubliés, ni l'espoir des pauvres ne périssent à jamais.
19 Arise, O LORD, let not man prevail; let the nations be judged in Thy sight.
Lève-toi, Yahvé! Ne laisse pas l'homme l'emporter. Que les nations soient jugées devant toi.
20 Set terror over them, O LORD; let the nations know they are but men. (Selah)
Fais-leur peur, Yahvé. Que les nations sachent qu'elles ne sont que des hommes. (Selah)