< Psalms 77 >
1 For the Leader; for Jeduthun. A Psalm of Asaph. I will lift up my voice unto God, and cry; I will lift up my voice unto God, that He may give ear unto me.
2 In the day of my trouble I seek the Lord; with my hand uplifted, mine eye streameth in the night without ceasing; my soul refuseth to be comforted.
Amy andro nahampohek’ ahiy t’ie nipay i Talè; an-taña nahity, tsy nigebañe te haleñe; nifoneñe tsy hohòeñe ty foko.
3 When I think thereon, O God, I must moan; when I muse thereon, my spirit fainteth. (Selah)
Ie mahatiahy iraho, ry Andrianañahare le mitretretretre, ie tsakorèko, le mitoirañe ty troko. Selà
4 Thou holdest fast the lids of mine eyes; I am troubled, and cannot speak.
Tana’o tsy hikòpoke o holi-masokoo; embetse iraho tsy mahafivolañe.
5 I have pondered the days of old, the years of ancient times.
Nereñereko o andro taoloo, o taoñe haehaeo,
6 In the night I will call to remembrance my song; I will commune with mine own heart; and my spirit maketh diligent search:
Tiahiko o nititihako an-kaleñeo; mifañaoñe ami’ty troko iraho, le hoe ty fitsakorean-troko:
7 'Will the Lord cast off for ever? and will He be favourable no more?
Haitoa’ i Talè zafe-anake hao? le lia’e tsy hisohe’e hao?
8 Is His mercy clean gone for ever? Is His promise come to an end for evermore?
Fa modo kitro añ’afe’e hao ty fiferenaiña’e? Fa nilesa kitro-katroke hao i nampitamae’ey?
9 Hath God forgotten to be gracious? Hath He in anger shut up his compassions?' (Selah)
Nihaliñon’Añahare hao ty fatariha’e? nagabe’e an-kaviñerañe ao hao i fitretreza’ey? Selà
10 And I say: 'This is my weakness, that the right hand of the Most High could change.
Le hoe raho: Zao ty halemeako: Ie ataoko ho mete miova ty fitàn-kavana’ i Andindimoneñey.
11 I will make mention of the deeds of the LORD; yea, I will remember Thy wonders of old.
Ho tiahiko ty fitoloña’ Ià, hahatsikaitse o raha tsitantane nanoe’o haehaeo.
12 I will meditate also upon all Thy work, and muse on Thy doings.'
Ho hene tsakorèko o fitoloña’oo, hereñerèko o tolon-draha’oo.
13 O God, Thy way is in holiness; who is a great god like unto God?
Ry Andrianañahare, masiñe ty lala’o; ia ty ndrahare ra’elahy hañirinkiriñe aman’ Añahare?
14 Thou art the God that doest wonders; Thou hast made known Thy strength among the peoples.
Ihe ro Andrianañahare mitolon-kalatsàñe! fa naboa’o am’ ondatio ty haozara’o.
15 Thou hast with Thine arm redeemed Thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Nijebañem-pità’o ondati’oo, o tarira’ Iakobe naho Iosefeo. Selà
16 The waters saw Thee, O God; the waters saw Thee, they were in pain; the depths also trembled.
Nahatrea Azo o ranoo, ry Andrianañahare, ie nahatrea azo i ranoy le nivalitaboake! nitabohazake i lalekey.
17 The clouds flooded forth waters; the skies sent out a sound; Thine arrows also went abroad.
Nampikojojoake orañe o rahoñeo; nigorogodoiñe i likerañey, nimb’etia mb’atia ka o ana-pale’oo.
18 The voice of Thy thunder was in the whirlwind; the lightnings lighted up the world; the earth trembled and shook.
Tam-po’ i tangololahiy ty fivola’ i ampi’oy; nampireandreañe’ i helatsey ty voatse toy! nihondrahondra naho niozoñozoñe ty tane toy.
19 Thy way was in the sea, and Thy path in the great waters, and Thy footsteps were not known.
Nitoañe’ i lala’oy i riakey, i rano jabajabay ty nilalan-tsile’o; vaho tsy nioniñe o liam-pandia’oo.
20 Thou didst lead Thy people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
Narahe’o hoe lia-raike ondati’oo, am-pità’ i Mosè naho i Aharone.