< Psalms 72 >
1 A Psalm of Solomon. Give the king Thy judgments, O God, and Thy righteousness unto the king's son;
Psalm dla Salomona. Boże, daj królowi swoje sądy i swoją sprawiedliwość synowi króla;
2 That he may judge Thy people with righteousness, and Thy poor with justice.
Będzie sądził twój lud w sprawiedliwości, a twoich ubogich w prawości.
3 Let the mountains bear peace to the people, and the hills, through righteousness.
Góry przyniosą ludowi pokój, a pagórki sprawiedliwość.
4 May he judge the poor of the people, and save the children of the needy, and crush the oppressor.
Będzie sądził ubogich z ludu, wybawi synów potrzebującego, a zgniecie ciemiężyciela.
5 They shall fear Thee while the sun endureth, and so long as the moon, throughout all generations.
Będą się bać ciebie, póki trwać będzie słońce i księżyc, z pokolenia na pokolenie.
6 May he come down like rain upon the mown grass, as showers that water the earth.
Zstąpi jak deszcz na skoszoną trawę, jak krople deszczu nawadniające ziemię.
7 In his days let the righteous flourish, and abundance of peace, till the moon be no more.
Za jego dni zakwitnie sprawiedliwy i [będzie] obfitość pokoju, dopóki księżyc trwa.
8 May he have dominion also from sea to sea, and from the River unto the ends of the earth.
Będzie panował od morza do morza, od rzeki aż po krańce ziemi.
9 Let them that dwell in the wilderness bow before him; and his enemies lick the dust.
Przed nim upadną mieszkańcy pustyni, a jego wrogowie będą proch lizać.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Królowie Tarszisz i wysp przyniosą dary, królowie Szeby i Saby złożą daninę.
11 Yea, all kings shall prostrate themselves before him; all nations shall serve him.
I oddadzą mu pokłon wszyscy królowie; wszystkie narody będą mu służyć.
12 For he will deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
Ocali bowiem ubogiego, gdy zawoła, i nędznego, który nie ma pomocnika.
13 He will have pity on the poor and needy, and the souls of the needy he will save.
Zmiłuje się nad ubogim i potrzebującym i wybawi dusze nędzarzy.
14 He will redeem their soul from oppression and violence, and precious will their blood be in his sight;
Wybawi ich dusze od podstępu i przemocy, bo ich krew [jest] cenna w jego oczach.
15 That they may live, and that he may give them of the gold of Sheba, that they may pray for him continually, yea, bless him all the day.
I będzie żył, i dadzą mu złoto z Szeby; nieustannie będą się za niego modlić i codziennie mu błogosławić.
16 May he be as a rich cornfield in the land upon the top of the mountains; may his fruit rustle like Lebanon; and may they blossom out of the city like grass of the earth.
Gdy się zasieje garść zboża w ziemi na szczytach gór, jego plon zaszumi jak Liban, a mieszkańcy miast zakwitną jak polna trawa.
17 May his name endure for ever; may his name be continued as long as the sun; may men also bless themselves by him; may all nations call him happy.
Jego imię [trwać] będzie na wieki; póki słońce trwa, trwać będzie jego imię; [ludzie] będą błogosławieni w nim, a wszystkie narody nazwą go błogosławionym.
18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things;
Błogosławiony niech będzie PAN Bóg, Bóg Izraela, który sam jeden czyni cuda.
19 And blessed be His glorious name for ever; and let the whole earth be filled with His glory. Amen, and Amen.
I błogosławione na wieki jego chwalebne imię; niech cała ziemia będzie napełniona jego chwałą. Amen, amen.
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
[I tu] się kończą modlitwy Dawida, syna Jessego.