< Psalms 7 >
1 Shiggaion of David, which he sang unto the LORD, concerning Cush a Benjamite. O LORD my God, in Thee have I taken refuge; save me from all them that pursue me, and deliver me;
Von David, ein Geheimspruch, den er dem Herrn gesungen wegen des ungestümen Benjaminiten. Ich suche Schutz bei Dir, Du Herr, mein Gott. Komm mir zu Hilfe wider alle, die mir nachstellen!
2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
Nicht soll man mich zerfleischen, wie's die Löwen tun, nicht rettungslos zerreißen! Du befreie mich!
3 O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
Du, Herr, mein Gott, wenn solches ich getan, wenn Frevel klebt an meiner Hand,
4 If I have requited him that did evil unto me, or spoiled mine adversary unto emptiness;
wenn ich vergolten Böses meinen friedlichen Gefährten, wenn ich mich meines Gegners voller Hinterlist entledigt,
5 Let the enemy pursue my soul, and overtake it, and tread my life down to the earth; yea, let him lay my glory in the dust. (Selah)
dann eile mir der Feind auch nach und greife mich! Zu Boden trete er mein Leben, daß in den Staub mein Wesen sinke! (Sela)
6 Arise, O LORD, in Thine anger, lift up Thyself in indignation against mine adversaries; yea, awake for me at the judgment which Thou hast commanded.
Auf, Herr, in Deinem Zorne! Erheb Dich grimmig gegen meine Feinde! Mein Gott, wach auf! Bestelle das Gericht!
7 And let the congregation of the peoples compass Thee about, and over them return Thou on high.
Die Völkerschar umringe Dich! Hoch über ihr nimm Deinen Sitz!
8 O LORD, who ministerest judgment to the peoples, judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
Herr, schaff mir Recht, der Du die Völker richtest! Nach meiner Rechtlichkeit und Lauterkeit geschehe mir, o Herr! -
9 Oh that a full measure of evil might come upon the wicked, and that Thou wouldest establish the righteous; for the righteous God trieth the heart and reins.
Der Frevler Tücke sei zu Ende! Richt den Gerechten auf! Du bist's, der Herz und Nieren prüft, doch ein gerechter Gott. -
10 My shield is with God, who saveth the upright in heart.
Bei Gott steht meine Ehre; Er hilft den frommen Herzen.
11 God is a righteous judge, yea, a God that hath indignation every day:
Gott führt des Frommen Sache wider den, der allzeit übermütig ist.
12 If a man turn not, He will whet His sword, He hath bent His bow, and made it ready;
Fürwahr, der schärft sein Schwert schon wieder und spannt den Bogen, zielt mit ihm.
13 He hath also prepared for him the weapons of death, yea, His arrows which He made sharp.
Doch nur für sich bereitet er die mörderischen Waffen und macht die Pfeile scharf.
14 Behold, he travaileth with iniquity; yea, he conceiveth mischief, and bringeth forth falsehood.
Also empfängt er Unheil selbst, ist unheilschwanger und gebiert Enttäuschung.
15 He hath digged a pit, and hollowed it, and is fallen into the ditch which he made.
Er gräbt an einem Grab und höhlt es aus und gleitet selber in die Gruft, die er gemacht.
16 His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.
Sein Frevel trifft sein eigen Haupt; sein Unrecht stürzt auf seinen Scheitel nieder.
17 I will give thanks unto the LORD according to His righteousness; and will sing praise to the name of the LORD Most High.
Den Herrn will ich lobpreisen, daß er so gerecht, und von dem Ruhm des Herrn, des Höchsten, singen.