< Psalms 62 >
1 For the Leader; for Jeduthun. A Psalm of David. Only for God doth my soul wait in stillness; from Him cometh my salvation.
Mon âme se repose en Dieu seul; c'est de lui que vient mon salut.
2 He only is my rock and my salvation, my high tower, I shall not be greatly moved.
Lui seul est mon rocher, ma délivrance, ma haute retraite; je ne serai pas beaucoup ébranlé.
3 How long will ye set upon a man, that ye may slay him, all of you, as a leaning wall, a tottering fence?
Jusques à quand vous jetterez-vous sur un homme, pour le détruire tous ensemble, comme un mur qui penche, comme une clôture ébranlée?
4 They only devise to thrust him down from his height, delighting in lies; they bless with their mouth, but they curse inwardly. (Selah)
Ils ne font que consulter pour le faire tomber de son élévation; ils se plaisent au mensonge; de leur bouche ils bénissent, mais dans leur cœur ils maudissent. (Sélah)
5 Only for God wait thou in stillness, my soul; for from Him cometh my hope.
Mon âme, repose-toi sur Dieu seul, car mon attente est en lui.
6 He only is my rock and my salvation, my high tower, I shall not be moved.
Lui seul est mon rocher, ma délivrance et ma haute retraite; je ne serai point ébranlé.
7 Upon God resteth my salvation and my glory; the rock of my strength, and my refuge, is in God.
En Dieu est mon salut et ma gloire; mon fort rocher, mon refuge est en Dieu.
8 Trust in Him at all times, ye people; pour out your heart before Him; God is a refuge for us. (Selah)
Peuples, confiez-vous en lui en tout temps; répandez votre cœur devant lui; Dieu est notre retraite. (Sélah)
9 Men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie; if they be laid in the balances, they are together lighter than vanity.
Les petits ne sont que néant; les grands ne sont que mensonge; placés dans la balance, ils seraient tous ensemble plus légers que le néant même.
10 Trust not in oppression, and put not vain hope in robbery; if riches increase, set not your heart thereon.
Ne vous confiez pas dans la violence, et ne soyez pas séduits par la rapine; si les richesses abondent, n'y mettez pas votre cœur.
11 God hath spoken once, twice have I heard this: that strength belongeth unto God;
Dieu a parlé une fois, et je l'ai entendu deux fois: c'est que la force appartient à Dieu.
12 Also unto Thee, O Lord, belongeth mercy; for Thou renderest to every man according to his work.
A toi aussi, Seigneur, la miséricorde! Oui, tu rendras à chacun selon son œuvre.