< Psalms 38 >

1 A Psalm of David, to make memorial. O LORD, rebuke me not in Thine anger; neither chasten me in Thy wrath.
Ein Psalm Davids. Zum Gedächtnis. HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn, züchtige mich nicht in deinem Grimm;
2 For Thine arrows are gone deep into me, and Thy hand is come down upon me.
denn deine Pfeile haben mich getroffen, und deine Hand liegt schwer auf mir.
3 There is no soundness in my flesh because of Thine indignation; neither is there any health in my bones because of my sin.
Es ist nichts Unversehrtes an meinem Fleisch vor deinem Zorn, kein Friede in meinen Gebeinen wegen meiner Sünde.
4 For mine iniquities are gone over my head; as a heavy burden they are too heavy for me.
Denn meine Schulden gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.
5 My wounds are noisome, they fester, because of my foolishness.
Meine Wunden stinken und eitern von meiner Torheit.
6 I am bent and bowed down greatly; I go mourning all the day.
Ich bin tief gebeugt und niedergedrückt; ich gehe traurig einher den ganzen Tag;
7 For my loins are filled with burning; and there is no soundness in my flesh.
denn meine Lenden sind ganz entzündet, und es ist nichts Gesundes an meinem Fleisch.
8 I am benumbed and sore crushed; I groan by reason of the moaning of my heart.
Ich bin ganz kraftlos und zermalmt; ich heule vor Unruhe meines Herzens.
9 Lord, all my desire is before Thee; and my sighing is not hid from Thee.
O Herr, mein ganzes Verlangen sei dir vorgelegt, und mein Seufzen sei dir nicht verborgen!
10 My heart fluttereth, my strength faileth me; as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
Mein Herz pocht heftig, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.
11 My friends and my companions stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.
Meine Lieben und Freunde treten beiseite wegen meiner Plage, und meine Nächsten stehen von ferne;
12 They also that seek after my life lay snares for me; and they that seek my hurt speak crafty devices, and utter deceits all the day.
die aber, welche mir nach dem Leben trachten, legen mir Schlingen, und die mein Unglück suchen, besprechen meinen Untergang und ersinnen Lügen den ganzen Tag.
13 But I am as a deaf man, I hear not; and I am as a dumb man that openeth not his mouth.
Ich aber bin wie ein Tauber und höre nichts, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut.
14 Yea, I am become as a man that heareth not, and in whose mouth are no arguments.
Und ich bin wie einer, der nichts hört, und in dessen Mund kein Widerspruch ist.
15 For in Thee, O LORD, do I hope; Thou wilt answer, O Lord my God.
Denn auf dich, HERR, hoffe ich; du wirst antworten, Herr, mein Gott!
16 For I said: 'Lest they rejoice over me; when my foot slippeth, they magnify themselves against me.'
Denn wenn ich redete, wie würden sie sich über mich freuen! Wenn mein Fuß ins Wanken geriete, wie würden sie frohlocken über mich!
17 For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
Denn ich bin nahe daran zu fallen, und mein Schmerz ist immerdar vor mir.
18 For I do declare mine iniquity; I am full of care because of my sin.
Denn ich bekenne meine Schuld und bin bekümmert wegen meiner Sünde.
19 But mine enemies are strong in health; and they that hate me wrongfully are multiplied.
Aber die mich grundlos befeinden, sind mächtig, und derer, die mich unter falschem Vorwand hassen, sind viele.
20 They also that repay evil for good are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
Die mir Gutes mit Bösem vergelten, sind mir feind, weil ich dem Guten nachjage.
21 Forsake me not, O LORD; O my God, be not far from me.
Verlaß mich nicht, o HERR! Mein Gott, sei nicht fern von mir!
22 Make haste to help me, O LORD, my salvation.
Eile mir zu helfen, o Herr, mein Heil!

< Psalms 38 >