< Psalms 37 >
1 A Psalm of David. Fret not thyself because of evil-doers, neither be thou envious against them that work unrighteousness.
Von David. Erzürne dich nicht über die Bösen, und sei nicht neidisch auf die Übeltäter!
2 For they shall soon wither like the grass, and fade as the green herb.
Denn sie werden schnell verdorren wie das Gras und verwelken wie das grüne Kraut.
3 Trust in the LORD, and do good; dwell in the land, and cherish faithfulness.
Vertraue auf den HERRN und tue Gutes, wohne im Lande und übe Treue;
4 So shalt thou delight thyself in the LORD; and He shall give thee the petitions of thy heart.
und habe deine Lust an dem HERRN, so wird er dir geben, was dein Herz begehrt!
5 Commit thy way unto the LORD; trust also in Him, and He will bring it to pass.
Befiehl dem HERRN deinen Weg und vertraue auf ihn, so wird er handeln
6 And He will make thy righteousness to go forth as the light, and thy right as the noonday.
und wird deine Gerechtigkeit an den Tag bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
7 Resign thyself unto the LORD, and wait patiently for Him; fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
Halte still dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, welchem sein Weg gelingt, über den Mann, der Ränke übt!
8 Cease from anger, and forsake wrath; fret not thyself, it tendeth only to evil-doing.
Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht! Es entsteht nur Böses daraus.
9 For evil-doers shall be cut off; but those that wait for the LORD, they shall inherit the land.
Denn die Übeltäter werden ausgerottet; die aber auf den HERRN warten, werden das Land ererben.
10 And yet a little while, and the wicked is no more; yea, thou shalt look well at his place, and he is not.
Nur noch ein Weilchen, so wird der Gottlose nicht mehr sein, und wenn du dich nach seiner Wohnung erkundigst, so ist er nicht mehr da!
11 But the humble shall inherit the land, and delight themselves in the abundance of peace.
Aber die Sanftmütigen werden das Land ererben und sich großen Friedens erfreuen.
12 The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth at him with his teeth.
Der Gottlose macht Anschläge wider den Gerechten und knirscht mit den Zähnen über ihn;
13 The Lord doth laugh at him; for He seeth that his day is coming.
aber mein Herr lacht seiner; denn er hat dafür gesorgt, daß sein Tag kommt!
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow; to cast down the poor and needy, to slay such as are upright in the way;
Die Gottlosen haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um den Elenden und Armen zu fällen und die umzubringen, deren Weg richtig ist.
15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihr Bogen wird zerbrochen werden!
16 Better is a little that the righteous hath than the abundance of many wicked.
Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen.
17 For the arms of the wicked shall be broken; but the LORD upholdeth the righteous.
Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen; aber die Gerechten unterstützt der HERR.
18 The LORD knoweth the days of them that are wholehearted; and their inheritance shall be for ever.
Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Erbe wird ewiglich bestehen.
19 They shall not be ashamed in the time of evil; and in the days of famine they shall be satisfied.
Sie sollen nicht zuschanden werden zur bösen Zeit, sondern genug haben auch in den Tagen der Hungersnot;
20 For the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs — they shall pass away in smoke, they shall pass away.
aber die Gottlosen werden umkommen und die Feinde des HERRN dahinschwinden wie die Pracht der Auen; wie Rauch verschwinden sie.
21 The wicked borroweth, and payeth not; but the righteous dealeth graciously, and giveth.
Der Gottlose borgt und zahlt nicht zurück; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
22 For such as are blessed of Him shall inherit the land; and they that are cursed of Him shall be cut off.
Denn die [vom HERRN] Gesegneten werden das Land ererben, aber seine Verfluchten sollen ausgerottet werden.
23 It is of the LORD that a man's goings are established; and He delighted in his way.
Vom HERRN werden die Schritte des Mannes bestätigt, wenn ihm sein Weg gefällt.
24 Though he fall, he shall not be utterly cast down; for the LORD upholdeth his hand.
Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR stützt seine Hand.
25 I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe nie den Gerechten verlassen gesehen, oder seinen Samen um Brot betteln.
26 All the day long he dealeth graciously, and lendeth; and his seed is blessed.
Er ist allezeit barmherzig und leiht gern, und sein Same wird zum Segen.
27 Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
Weiche vom Bösen und tue Gutes, so wirst du ewiglich bleiben!
28 For the LORD loveth justice, and forsaketh not His saints; they are preserved for ever; but the seed of the wicked shall be cut off.
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht; sie werden ewiglich bewahrt, aber der Same der Gottlosen wird ausgerottet.
29 The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
Die Gerechten werden das Land ererben und für immer darin wohnen.
30 The mouth of the righteous uttereth wisdom, and his tongue speaketh justice.
Des Gerechten Mund tut Weisheit kund, und seine Zunge redet recht.
31 The law of his God is in his heart; none of his steps slide.
Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
Der Gottlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
33 The LORD will not leave him in his hand, nor suffer him to be condemned when he is judged.
Aber der HERR wird ihn nicht seiner Hand überlassen und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
34 Wait for the LORD, and keep His way, and He will exalt thee to inherit the land; when the wicked are cut off, thou shalt see it.
Harre des HERRN und bewahre seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land ererbest und die Ausrottung der Gottlosen sehest!
35 I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a leafy tree in its native soil.
Ich sah einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus wie ein grünender, wilder Baum.
36 But one passed by, and, lo, he was not; yea, I sought him, but he could not be found.
Aber als man wieder vorbeiging, da war er nicht mehr; ich suchte ihn, aber man fand ihn nicht.
37 Mark the man of integrity, and behold the upright; for there is a future for the man of peace.
Achte auf den Unschuldigen und siehe auf den Redlichen; dem Mann des Friedens wird eine Zukunft zuteil!
38 But transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.
Aber die Übertreter werden allesamt vertilgt, und der Nachwuchs der Gottlosen wird ausgerottet.
39 But the salvation of the righteous is of the LORD; He is their stronghold in the time of trouble.
Aber das Heil der Gerechten kommt vom HERRN; er ist ihre Zuflucht zur Zeit der Not.
40 And the LORD helpeth them, and delivereth them; He delivereth them from the wicked, and saveth them, because they have taken refuge in Him.
Der HERR wird ihnen beistehen und sie erretten, er wird sie erretten von den Gottlosen und ihnen Heil verschaffen; denn sie bergen sich bei ihm.