< Psalms 19 >
1 For the Leader. A Psalm of David. The heavens declare the glory of God, and the firmament showeth His handiwork;
Небеса казују славу Божју, и дела руку Његових гласи свод небески.
2 Day unto day uttereth speech, and night unto night revealeth knowledge;
Дан дану доказује, и ноћ ноћи јавља.
3 There is no speech, there are no words, neither is their voice heard.
Нема језика, нити има говора, где се не би чуо глас њихов.
4 Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath He set a tent for the sun,
По свој земљи иде казивање њихово и речи њихове на крај васиљене. Сунцу је поставио стан на њима;
5 Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run his course.
И оно излази као женик из ложнице своје, као јунак весело тече путем.
6 His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it; and there is nothing hid from the heat thereof.
Излазак му је накрај неба, и ход му до краја његовог; и нико није сакривен од топлоте његове.
7 The law of the LORD is perfect, restoring the soul; the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
Закон је Господњи савршен, крепи душу; сведочанство је Господње верно, даје мудрост невештоме.
8 The precepts of the LORD are right, rejoicing the heart; the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.
Наредбе су Господње праведне, веселе срце. Заповест је Господња светла, просветљује очи.
9 The fear of the LORD is clean, enduring for ever; the ordinances of the LORD are true, they are righteous altogether;
Страх је Господњи чист, остаје довека. Судови су Његови истинити, праведни свиколики.
10 More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold; sweeter also than honey and the honeycomb.
Бољи су од злата и драгог камења, слађи од меда који тече из саћа.
11 Moreover by them is Thy servant warned; in keeping of them there is great reward.
И слугу Твог они су просветлили; ко их држи има велику плату.
12 Who can discern his errors? Clear Thou me from hidden faults.
Ко ће знати све своје погрешке? Очисти ме и од тајних;
13 Keep back Thy servant also from presumptuous sins, that they may not have dominion over me; then shall I be faultless, and I shall be clear from great transgression.
И од вољних сачувај слугу свог, да не овладају мноме. Тада ћу бити савршен и чист од великог преступа.
14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable before Thee, O LORD, my Rock, and my Redeemer.
Да су Му речи уста мојих угодне, и помисао срца мог пред Тобом, Господе, крепости моја и Избавитељу мој!