< Psalms 19 >
1 For the Leader. A Psalm of David. The heavens declare the glory of God, and the firmament showeth His handiwork;
Pour le chef musicien. Un psaume de David. Les cieux racontent la gloire de Dieu. L'étendue montre son travail.
2 Day unto day uttereth speech, and night unto night revealeth knowledge;
Jour après jour, ils déversent des paroles, et nuit après nuit, ils font preuve de savoir.
3 There is no speech, there are no words, neither is their voice heard.
Il n'y a ni parole ni langage où leur voix n'est pas entendue.
4 Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath He set a tent for the sun,
Leur voix s'est répandue par toute la terre, leurs paroles jusqu'à la fin du monde. Il y a dressé une tente pour le soleil,
5 Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run his course.
qui est comme un jeune marié sortant de sa chambre, comme un homme fort qui se réjouit d'accomplir sa course.
6 His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it; and there is nothing hid from the heat thereof.
Il sort de l'extrémité des cieux, son circuit jusqu'au bout. Rien n'est caché de sa chaleur.
7 The law of the LORD is perfect, restoring the soul; the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
La loi de Yahvé est parfaite, elle restaure l'âme. L'alliance de Yahvé est sûre, elle rend sage les simples.
8 The precepts of the LORD are right, rejoicing the heart; the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.
Les préceptes de Yahvé sont justes, ils réjouissent le cœur. Le commandement de Yahvé est pur, il éclaire les yeux.
9 The fear of the LORD is clean, enduring for ever; the ordinances of the LORD are true, they are righteous altogether;
La crainte de Yahvé est pure, elle dure à jamais. Les ordonnances de Yahvé sont vraies, et justes en tout.
10 More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold; sweeter also than honey and the honeycomb.
Ils sont plus désirables que l'or, que l'or le plus fin, plus doux aussi que le miel et l'extrait du rayon de miel.
11 Moreover by them is Thy servant warned; in keeping of them there is great reward.
De plus, ton serviteur est averti par eux. En les gardant, on obtient une grande récompense.
12 Who can discern his errors? Clear Thou me from hidden faults.
Qui peut discerner ses erreurs? Pardonnez-moi les erreurs cachées.
13 Keep back Thy servant also from presumptuous sins, that they may not have dominion over me; then shall I be faultless, and I shall be clear from great transgression.
Préserve aussi ton serviteur des péchés présomptueux. Qu'ils ne dominent pas sur moi. Alors je serai droit. Je serai irréprochable et innocent de toute grande transgression.
14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable before Thee, O LORD, my Rock, and my Redeemer.
Que les paroles de ma bouche et la méditation de mon cœur être acceptable à vos yeux, Yahvé, mon rocher et mon rédempteur.