< Psalms 139 >
1 For the Leader. A Psalm of David. O LORD, Thou hast searched me, and known me.
Hina Gode! Dia da na hou abodele, huluane dawa:
2 Thou knowest my downsitting and mine uprising, Thou understandest my thought afar off.
Dia da na hamobe huluanedafa dawa: Di da badiliawane lela, na asigi dawa: su huluane dawa:
3 Thou measurest my going about and my lying down, and art acquainted with all my ways.
Na da hawa: hamonanea amola hele esalea, na hamobe huluane Dia dawa:
4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, Thou knowest it altogether.
Na da hame sia: iawane, na sia: musa: dawa: i huluane Dia dawa:
5 Thou hast hemmed me in behind and before, and laid Thy hand upon me.
Di da na sisiga: le, Dia gasaga na gaga: i diala.
6 Such knowledge is too wonderful for me; too high, I cannot attain unto it.
Dia na hou dawa: digi da oso dogoi. Be na da Dia hou dawa: digimu da hamedei.
7 Whither shall I go from Thy spirit? or whither shall I flee from Thy presence?
Na da Diba: le hobeamu da hamedei. Na da Dia midadi fisili hobeamu da hamedei.
8 If I ascend up into heaven, Thou art there; if I make my bed in the nether-world, behold, Thou art there. (Sheol )
Na da muagado heda: i ganiaba, Di da amogawi esalebe ba: la: loba. Na da bogosu sogebia asiaba, Di da amogawi esalebe ba: la: loba. (Sheol )
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
Na eso maba gusu hagili ahoa ganiaba, o guma: dini badiliadafawane esala ganiaba,
10 Even there would Thy hand lead me, and Thy right hand would hold me.
Di da amogai na oule bisili masa: ne amola na fidima: ne esalebe ba: la: loba.
11 And if I say: 'Surely the darkness shall envelop me, and the light about me shall be night';
Na da gasi ea na wamolegema: ne adole ba: loba, o hadigi nama sisiga: i dialebe amoea afadenene bu gasima: ne adole ba: loba, na da wamolegei dagoi hame ba: la: loba.
12 Even the darkness is not too dark for Thee, but the night shineth as the day; the darkness is even as the light.
Bai gasi dunasi da Dima gasi hame gala, amola gasi da Dia siga eso ea hadigi agoai ba: sa. Gasi amola hadigi da Dima defele ba: sa.
13 For Thou hast made my reins; Thou hast knit me together in my mother's womb.
Di da na da: i huluane hahamoi. Di da na da: i huluane na: me ea hagomo ganodini disisi.
14 I will give thanks unto Thee, for I am fearfully and wonderfully made; wonderful are Thy works; and that my soul knoweth right well.
Dunu huluane da Diba: le beda: mu da defea. Amaiba: le, na Dima nodosa. Dia hamobe huluane da degabo amola noga: idafa. Amo huluane na dawa:
15 My frame was not hidden from Thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
Di da na gasa na: me ea hagomo ganodini noga: le hahamone, disisilaloba, na da amogawi wamowane alelaloba, na da amogawi esaloba, Di da na dawa: digi dagoi.
16 Thine eyes did see mine unformed substance, and in Thy book they were all written — even the days that were fashioned, when as yet there was none of them.
Na da hame lalelegeiawane, Dia na dawa: i. Na da hame lalelegeiawane na esaloma: ne ilegei, amo Di da Dia meloa amo ganodini dedene legei.
17 How weighty also are Thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
Gode! Dia asigi dawa: su amo na dawa: mu bagadewane gogolesa. Dia asigi dawa: su da bagohame gala.
18 If I would count them, they are more in number than the sand; were I to come to the end of them, I would still be with Thee.
Na da Dia asigi dawa: su idisa ganiaba, ilia da idimu gogolei, sa: i boso su idi agoai gala: loba. Na da nedigisia, Di amola ani gilisili esalebe ba: sa.
19 If Thou but wouldest slay the wicked, O God — depart from me therefore, ye men of blood;
Gode! Na dawa: loba da Dia wadela: i hamosu dunu fane lelegemu. Na dawa: loba da mosolasu dunu na yolesima: mu.
20 Who utter Thy name with wicked thought, they take it for falsehood, even Thine enemies —
Ilia Dima lasogole baligidu sia: daha. Ilia Dia Dio amoma lasagole sia: sa.
21 Do not I hate them, O LORD, that hate Thee? And do not I strive with those that rise up against Thee?
Hina Gode! Na da Dima higabe dunu ilima bagade higasa. Na da Dima ododoga: be dunu ilima higasa.
22 I hate them with utmost hatred; I count them mine enemies.
Na da ili dafawanedafa higasa. Ilia da nama ha lai dunu agoai ba: sa.
23 Search me, O God, and know my heart, try me, and know my thoughts;
Gode! Na asigi dawa: su, Dia abodema! Nama adoba: le, na asigi dawa: su hogole ba: ma.
24 And see if there be any way in me that is grievous, and lead me in the way everlasting.
Na wadela: iyale, Dia hogole ba: ma! Amola Dia fifi ahoanusu logoga masa: ne, nama logo olema.