< Psalms 118 >
1 'O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.'
Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
2 So let Israel now say, for His mercy endureth for ever,
Сэ зикэ Исраел: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
3 So let the house of Aaron now say, for His mercy endureth for ever.
Каса луй Аарон сэ зикэ: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
4 So let them now that fear the LORD say, for His mercy endureth for ever.
Чей че се тем де Домнул сэ зикэ: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
5 Out of my straits I called upon the LORD; He answered me with great enlargement.
Ын мижлокул стрымторэрий, ам кемат пе Домнул: Домнул м-а аскултат ши м-а скос ла ларг.
6 The LORD is for me; I will not fear; what can man do unto me?
Домнул есте де партя мя, ну мэ тем де нимик: че пот сэ-мь факэ ниште оамень?
7 The LORD is for me as my helper; and I shall gaze upon them that hate me.
Домнул есте ажуторул меу ши мэ букур кынд ымь вэд ымплинитэ доринца фацэ де врэжмаший мей.
8 It is better to take refuge in the LORD than to trust in man.
Май бине есте сэ кауць ун адэпост ын Домнул декыт сэ те ынкрезь ын ом;
9 It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
май бине сэ кауць ун адэпост ын Домнул декыт сэ те ынкрезь ын чей марь.
10 All nations compass me about; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
Тоате нямуриле мэ ынконжурау: ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
11 They compass me about, yea, they compass me about; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
Мэ ынконжурау, м-ау ымпресурат, дар, ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
12 They compass me about like bees; they are quenched as the fire of thorns; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
М-ау ынконжурат ка ниште албине: се стинг ка ун фок де спинь; ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
13 Thou didst thrust sore at me that I might fall; but the LORD helped me.
Ту мэ ымпинӂяй ка сэ мэ фачь сэ кад, дар Домнул м-а ажутат.
14 The LORD is my strength and song; and He is become my salvation.
Домнул есте тэрия мя ши причина лауделор меле; Ел м-а мынтуит.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous; the right hand of the LORD doeth valiantly.
Стригэте де бируинцэ ши де мынтуире се ыналцэ ын кортуриле челор неприхэниць: дряпта Домнулуй кыштигэ бируинца!
16 The right hand of the LORD is exalted; the right hand of the LORD doeth valiantly.
Дряпта Домнулуй се ыналцэ; дряпта Домнулуй кыштигэ бируинца!
17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
Ну вой мури, чи вой трэи ши вой повести лукрэриле Домнулуй.
18 The LORD hath chastened me sore; but He hath not given me over unto death.
Домнул м-а педепсит, да, дар ну м-а дат прадэ морций.
19 Open to me the gates of righteousness; I will enter into them, I will give thanks unto the LORD.
Дескидеци-мь порциле неприхэнирий, ка сэ интру ши сэ лауд пе Домнул!
20 This is the gate of the LORD; the righteous shall enter into it.
Ятэ поарта Домнулуй: пе еа интрэ чей неприхэниць.
21 I will give thanks unto Thee, for Thou hast answered me, and art become my salvation.
Те лауд пентру кэ м-ай аскултат, пентру кэ м-ай мынтуит!
22 The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone.
Пятра пе каре ау лепэдат-о зидарий а ажунс сэ фие пусэ ын капул унгюлуй клэдирий.
23 This is the LORD'S doing; it is marvellous in our eyes.
Домнул а фэкут лукрул ачеста ши есте о минунэцие ынаинтя окилор ноштри.
24 This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
Ачаста есте зиуа пе каре а фэкут-о Домнул: сэ не букурэм ши сэ не веселим ын еа!
25 We beseech Thee, O LORD, save now! We beseech Thee, O LORD, make us now to prosper!
Доамне, ажутэ! Доамне, дэ избындэ!
26 Blessed be he that cometh in the name of the LORD; we bless you out of the house of the LORD.
Бинекувынтат сэ фие чел че вине ын Нумеле Домнулуй! Вэ бинекувынтэм дин Каса Домнулуй.
27 The LORD is God, and hath given us light; order the festival procession with boughs, even unto the horns of the altar.
Домнул есте Думнезеу ши не луминязэ. Легаць ку фуний вита пентру жертфэ ши адучець-о пынэ ла коарнеле алтарулуй!
28 Thou art my God, and I will give thanks unto Thee; Thou art my God, I will exalt Thee.
Ту ешть Думнезеул меу, ши еу Те вой лэуда; Думнезеуле, Те вой прямэри.
29 O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.
Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!