< Proverbs 14 >
1 Every wise woman buildeth her house; but the foolish plucketh it down with her hands.
Mandranjy ty akiba’e ty rakemba mahihitse, fe arotsa’ ty minè an-taña’e ty aze.
2 He that walketh in his uprightness feareth the LORD; but he that is perverse in his ways despiseth Him.
Mañeveñe am’ Iehovà ty mañavelo an-kahiti’e, fe manirika aze ty mengok’ amo lala’eo.
3 In the mouth of the foolish is a rod of pride; but the lips of the wise shall preserve them.
Am-bava’ i dagola ty kobay ho an-dambosi’e, fe mañaro ty mahihitse o fivimbi’eo.
4 Where no oxen are, the crib is clean; but much increase is by the strength of the ox.
Ie tsy eo añombe, koake ty riha’e; Toe mahavokatse ty haozaran’ añombe.
5 A faithful witness will not lie; but a false witness breatheth forth lies.
Tsy mandañitse ty mpitalily migahiñe, fe mikofòke habodiake ty mpitarom-bande.
6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not; but knowledge is easy unto him that hath discernment.
Mipay hihitse ty mpanivetive fa tsy mahatrea, fe mora ami’ty mahafohiñe ty hitendreke hilala.
7 Go from the presence of a foolish man, for thou wilt not perceive the lips of knowledge.
Mihankaña ami’ty fiatrefañe i minèñey, fa tsy ho oni’o eo ty soñy mahilala.
8 The wisdom of the prudent is to look well to his way; but the folly of fools is deceit.
Ty hihi’ i mahilalay: le t’ie mahatsikarake ty lia’e, fe hakalitahañe ty hagegean-dagola.
9 Amends pleadeth for fools; but among the upright there is good will.
Sirikae’ ty minèñe ty fisolohoañe, fe amo vañoñeo ty fiharoan-drehake.
10 The heart knoweth its own bitterness; and with its joy no stranger can intermeddle.
Fohi’ ty troke ty hafaim-piai’e, vaho tsy itraofa’ ty ambahiny ty firebeha’e.
11 The house of the wicked shall be overthrown; but the tent of the upright shall flourish.
Harotsake ty akiba’ i rati-tserekey, fe hiraorao ty kivoho’ o vañoñeo.
12 There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
Eo ty làlañe atao’ ondaty ho vantañe, f’ie migodañe mb’an-kavilasy ao.
13 Even in laughter the heart acheth; and the end of mirth is heaviness.
Mikoretse ty arofo ndra t’ie miankahake, vaho migadoñ’ an-kontoke ty rebeke.
14 The dissembler in heart shall have his fill from his own ways; and a good man shall be satisfied from himself.
Atsake o sata’eo ty midisa-voly, fe mahaeneñe t’indaty soa i azey.
15 The thoughtless believeth every word; but the prudent man looketh well to his going.
Kila iantofa’ ty seretse, fe tsakorè’ ty hendre o lia’eo.
16 A wise man feareth, and departeth from evil; but the fool behaveth overbearingly, and is confident.
Mihilotse ty mahihitse vaho iholiara’e ty raty, fe mijikajika naho mitsidaredare ty dagola.
17 He that is soon angry dealeth foolishly; and a man of wicked devices is hated.
Manao raha tsi-roe-tafa-toe ty mora boseke, vaho tsambolitioheñe ty mikinia.
18 The thoughtless come into possession of folly; but the prudent are crowned with knowledge.
Mandova hagegeañe ty seretse, fe sabakaen-kilala ty hendre.
19 The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Hidrakadrakak’ anatrefa’ ty soa ty raty, naho an-dalambei’ o vantañeo ty tsereheñe.
20 The poor is hated even of his own neighbour; but the rich hath many friends.
Heje’ ty rañe’e i rarakey, fe maro ty mikoko i mpañalealey.
21 He that despiseth his neighbour sinneth; but he that is gracious unto the humble, happy is he.
Aman-tahiñe ty manirìka ondaty, haha ka ty matarike amo poi’eo.
22 Shall they not go astray that devise evil? But mercy and truth shall be for them that devise good.
Tsy hidridrike hao ty mpikilily? Fe fiferenaiñañe naho hatò ro amo misafiry hasoao.
23 In all labour there is profit; but the talk of the lips tendeth only to penury.
Amam-bokatse ze hene fitoloñañe, fe mahararake ty soñy mikofofoake.
24 The crown of the wise is their riches; but the folly of fools remaineth folly.
Sabaka’ o mahihitseo ty vara’e; fe hagegeañe ty hanè’ o dagolao.
25 A true witness delivereth souls; but he that breatheth forth lies is all deceit.
Mpañaha aiñe ty mpitaroñe mahity, fe mpikitro-draha ty mikofò-bande.
26 In the fear of the LORD a man hath strong confidence; and his children shall have a place of refuge.
Fañarovañe fatratse ty fañeveñañe am’ Iehovà, vaho amam-pipalirañe o ana’eo.
27 The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
Havelo migoangoañe ty fañeveñañe am’ Iehovà, toe fampiariañe o fandri-kakoromahañeo.
28 In the multitude of people is the king's glory; but in the want of people is the ruin of the prince.
Enge’ i mpanjakay ty borizañe maro; ampoheke ka ty ana-donake tsy ama’ ondaty.
29 He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit exalteth folly.
Àmpon-kilala ty malaon-kaviñerañe; fe mpañonjo hagegeañe ty mora boseke.
30 A tranquil heart is the life of the flesh; but envy is the rottenness of the bones.
Mahavelon-tsandriñe ty arofo hendre, fe mahavoroke taolañe ty farahy.
31 He that oppresseth the poor blasphemeth his Maker; but he that is gracious unto the needy honoureth Him.
Mitera i Andrianamboatse aze ty mamorekeke o rarakeo, fe miasy Aze ty mitretre mahatra.
32 The wicked is thrust down in his misfortune; but the righteous, even when he is brought to death, hath hope.
Arotsa’ ty fandilara’e ty rati-tsereke, fe am-pitsalohañe ty vañoñe te mivetrake.
33 In the heart of him that hath discernment wisdom resteth; but in the inward part of fools it maketh itself known.
Mimoneñe añ’arofo’ i mahilalay ty hihitse, fe abentabenta’ o dagolao ty antrok’ ao.
34 Righteousness exalteth a nation; but sin is a reproach to any people.
Mañonjom-pifeheañe ty havañonañe, fe mañìnje o borizañeo ty hakeo.
35 The king's favour is toward a servant that dealeth wisely; but his wrath striketh him that dealeth shamefully.
Osihe’ ty mpanjaka ty mpitoroñe mitoloñe an-kihitse, fe atretrè’e an-kaviñerañe ty manao hasalarañe.