< Proverbs 10 >
1 The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; but a foolish son is the grief of his mother.
Proverbios de Salomão. O filho sabio alegra a seu pae, mas o filho louco é a tristeza de sua mãe.
2 Treasures of wickedness profit nothing; but righteousness delivereth from death.
Os thesouros da impiedade de nada aproveitam; porém a justiça livra da morte.
3 The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish; but He thrusteth away the desire of the wicked.
O Senhor não deixa ter fome a alma do justo, mas a fazenda dos impios rechaça.
4 He becometh poor that dealeth with a slack hand; but the hand of the diligent maketh rich.
O que trabalha com mão enganosa empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
5 A wise son gathereth in summer; but a son that doeth shamefully sleepeth in harvest.
O que ajunta no verão é filho entendido, mas o que dorme na sega é filho que faz envergonhar.
6 Blessings are upon the head of the righteous; but the mouth of the wicked concealeth violence.
Bençãos ha sobre a cabeça do justo, mas a violencia cobre a bocca dos impios.
7 The memory of the righteous shall be for a blessing; but the name of the wicked shall rot.
A memoria do justo é abençoada, mas o nome dos impios apodrecerá.
8 The wise in heart will receive commandments; but a prating fool shall fall.
O sabio de coração acceita os mandamentos, mas o louco de labios será transtornado.
9 He that walketh uprightly walketh securely; but he that perverteth his ways shall be found out.
Quem anda em sinceridade, anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 He that winketh with the eye causeth sorrow; and a prating fool shall fall.
O que acena com os olhos dá dôres, e o tolo de labios será transtornado.
11 The mouth of the righteous is a fountain of life; but the mouth of the wicked concealeth violence.
A bocca do justo é fonte de vida, mas a bocca dos impios cobre a violencia.
12 Hatred stirreth up strifes; but love covereth all transgressions.
O odio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 In the lips of him that hath discernment wisdom is found; but a rod is for the back of him that is void of understanding.
Nos labios do entendido se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
14 Wise men lay up knowledge; but the mouth of the foolish is an imminent ruin.
Os sabios escondem a sabedoria; mas a bocca do tolo está perto da ruina.
15 The rich man's wealth is his strong city; the ruin of the poor is their poverty.
A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza: a pobreza dos pobres é a sua ruina.
16 The wages of the righteous is life; the increase of the wicked is sin.
A obra do justo conduz á vida, as novidades do impio ao peccado.
17 He is in the way of life that heedeth instruction; but he that forsaketh reproof erreth.
O caminho para a vida é d'aquelle que guarda a correcção, mas o que deixa a reprehensão faz errar.
18 He that hideth hatred is of lying lips; and he that uttereth a slander is a fool.
O que encobre o odio tem labios falsos, e o que produz má fama é um insensato.
19 In the multitude of words there wanteth not transgression; but he that refraineth his lips is wise.
Na multidão de palavras não ha falta de transgressão, mas o que modera os seus labios é prudente.
20 The tongue of the righteous is as choice silver; the heart of the wicked is little worth.
Prata escolhida é a lingua do justo: o coração dos impios é de nenhum preço.
21 The lips of the righteous feed many; but the foolish die for want of understanding.
Os labios do justo apascentam a muitos, mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
22 The blessing of the LORD, it maketh rich, and toil addeth nothing thereto.
A benção do Senhor é a que enriquece; e não lhe accrescenta dôres.
23 It is as sport to a fool to do wickedness, and so is wisdom to a man of discernment.
Como brincadeira é para o tolo fazer abominação, mas sabedoria para o homem entendido.
24 The fear of the wicked, it shall come upon him; and the desire of the righteous shall be granted.
O temor do impio virá sobre elle, mas o desejo dos justos Deus lhe cumprirá.
25 When the whirlwind passeth, the wicked is no more; but the righteous is an everlasting foundation.
Como passa a tempestade, assim o impio mais não é; mas o justo tem perpetuo fundamento.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
Como vinagre para os dentes, como o fumo para os olhos, assim é o preguiçoso para aquelles que o mandam.
27 The fear of the LORD prolongeth days; but the years of the wicked shall be shortened.
O temor do Senhor augmenta os dias, mas os annos dos impios serão abreviados.
28 The hope of the righteous is gladness; but the expectation of the wicked shall perish.
A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos impios perecerá.
29 The way of the LORD is a stronghold to the upright, but ruin to the workers of iniquity.
O caminho do Senhor é fortaleza para os rectos, mas ruina será para os que obram iniquidade.
30 The righteous shall never be moved; but the wicked shall not inhabit the land.
O justo nunca jámais será abalado, mas os impios não habitarão a terra.
31 The mouth of the righteous buddeth with wisdom; but the froward tongue shall be cut off.
A bocca do justo em abundancia produz sabedoria, mas a lingua da perversidade será desarreigada.
32 The lips of the righteous know what is acceptable; but the mouth of the wicked is all frowardness.
Os beiços do justo sabem o que agrada, mas a bocca dos impios anda cheia de perversidades.