< Numbers 2 >

1 And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying:
וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר
2 'The children of Israel shall pitch by their fathers' houses; every man with his own standard, according to the ensigns; a good way off shall they pitch round about the tent of meeting.
איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו
3 Now those that pitch on the east side toward the sunrising shall be they of the standard of the camp of Judah, according to their hosts; the prince of the children of Judah being Nahshon the son of Amminadab,
והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב
4 and his host, and those that were numbered of them, threescore and fourteen thousand and six hundred;
וצבאו ופקדיהם--ארבעה ושבעים אלף ושש מאות
5 and those that pitch next unto him shall be the tribe of Issachar; the prince of the children of Issachar being Nethanel the son of Zuar,
והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער
6 and his host, even those that were numbered thereof, fifty and four thousand and four hundred;
וצבאו ופקדיו--ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות
7 and the tribe of Zebulun; the prince of the children of Zebulun being Eliab the son of Helon,
מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן
8 and his host, and those that were numbered thereof, fifty and seven thousand and four hundred;
וצבאו ופקדיו--שבעה וחמשים אלף וארבע מאות
9 all that were numbered of the camp of Judah being a hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, according to their hosts; they shall set forth first.
כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות--לצבאתם ראשנה יסעו
10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their hosts; the prince of the children of Reuben being Elizur the son of Shedeur,
דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור
11 and his host, and those that were numbered thereof, forty and six thousand and five hundred;
וצבאו ופקדיו--ששה וארבעים אלף וחמש מאות
12 and those that pitch next unto him shall be the tribe of Simeon; the prince of the children of Simeon being Shelumiel the son of Zurishaddai,
והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי
13 and his host, and those that were numbered of them, fifty and nine thousand and three hundred;
וצבאו ופקדיהם--תשעה וחמשים אלף ושלש מאות
14 and the tribe of Gad; the prince of the children of Gad being Eliasaph the son of Reuel,
ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן רעואל
15 and his host, even those that were numbered of them, forty and five thousand and six hundred and fifty;
וצבאו ופקדיהם--חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים
16 all that were numbered of the camp of Reuben being a hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, according to their hosts; and they shall set forth second.
כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים--לצבאתם ושנים יסעו
17 Then the tent of meeting, with the camp of the Levites, shall set forward in the midst of the camps; as they encamp, so shall they set forward, every man in his place, by their standards.
ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם
18 On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their hosts; the prince of the children of Ephraim being Elishama the son of Ammihud,
דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד
19 and his host, and those that were numbered of them, forty thousand and five hundred;
וצבאו ופקדיהם--ארבעים אלף וחמש מאות
20 and next unto him shall be the tribe of Manasseh; the prince of the children of Manasseh being Gamaliel the son of Pedahzur,
ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור
21 and his host, and those that were numbered of them, thirty and two thousand and two hundred;
וצבאו ופקדיהם--שנים ושלשים אלף ומאתים
22 and the tribe of Benjamin; the prince of the children of Benjamin being Abidan the son of Gideoni,
ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני
23 and his host, and those that were numbered of them, thirty and five thousand and four hundred;
וצבאו ופקדיהם--חמשה ושלשים אלף וארבע מאות
24 all that were numbered of the camp of Ephraim being a hundred thousand and eight thousand and a hundred, according to their hosts; and they shall set forth third.
כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה--לצבאתם ושלשים יסעו
25 On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their hosts; the prince of the children of Dan being Ahiezer the son of Ammishaddai,
דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי
26 and his host, and those that were numbered of them, threescore and two thousand and seven hundred;
וצבאו ופקדיהם--שנים וששים אלף ושבע מאות
27 and those that pitch next unto him shall be the tribe of Asher; the prince of the children of Asher being Pagiel the son of Ochran,
והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן
28 and his host, and those that were numbered of them, forty and one thousand and five hundred;
וצבאו ופקדיהם--אחד וארבעים אלף וחמש מאות
29 and the tribe of Naphtali; the prince of the children of Naphtali being Ahira the son of Enan,
ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן
30 and his host, and those that were numbered of them, fifty and three thousand and four hundred;
וצבאו ופקדיהם--שלשה וחמשים אלף וארבע מאות
31 all that were numbered of the camp of Dan being a hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred; they shall set forth hindmost by their standards.'
כל הפקדים למחנה דן--מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם
32 These are they that were numbered of the children of Israel by their fathers' houses; all that were numbered of the camps according to their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם--שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים
33 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
והלוים--לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה
34 Thus did the children of Israel: according to all that the LORD commanded Moses, so they pitched by their standards, and so they set forward, each one according to its families, and according to its fathers' houses.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו--איש למשפחתיו על בית אבתיו

< Numbers 2 >