< Numbers 2 >

1 And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying:
Und der HERR redete zu Mose und Aaron und sprach: Die Kinder Israel sollen sich lagern,
2 'The children of Israel shall pitch by their fathers' houses; every man with his own standard, according to the ensigns; a good way off shall they pitch round about the tent of meeting.
ein jeder bei seinem Panier und bei den Abzeichen ihrer Vaterhäuser; ringsum, der Stiftshütte gegenüber, sollen sie sich lagern.
3 Now those that pitch on the east side toward the sunrising shall be they of the standard of the camp of Judah, according to their hosts; the prince of the children of Judah being Nahshon the son of Amminadab,
Gegen Morgen soll sich lagern das Panier des Lagers von Juda, nach seinen Heeren und der Fürst der Kinder Juda, Nahasson, der Sohn Amminadabs;
4 and his host, and those that were numbered of them, threescore and fourteen thousand and six hundred;
samt seinem Heer und ihren Gemusterten, 74600.
5 and those that pitch next unto him shall be the tribe of Issachar; the prince of the children of Issachar being Nethanel the son of Zuar,
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Issaschar; ihr Fürst Netaneel der Sohn Zuars,
6 and his host, even those that were numbered thereof, fifty and four thousand and four hundred;
samt seinem Heer und ihren Gemusterten, 54400.
7 and the tribe of Zebulun; the prince of the children of Zebulun being Eliab the son of Helon,
Dazu der Stamm Sebulon; ihr Fürst Eliab, der Sohn Helons,
8 and his host, and those that were numbered thereof, fifty and seven thousand and four hundred;
samt seinem Heer und ihren Gemusterten, 57400.
9 all that were numbered of the camp of Judah being a hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, according to their hosts; they shall set forth first.
Alle, die zum Lager Judas gezählt werden, sind 186400, nach ihren Heerscharen geordnet; sie sollen voranziehen.
10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their hosts; the prince of the children of Reuben being Elizur the son of Shedeur,
Gegen Mittag soll liegen das Panier Rubens mit seinem Heer; ihr Fürst Elizur, der Sohn Sedeurs,
11 and his host, and those that were numbered thereof, forty and six thousand and five hundred;
samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 46500.
12 and those that pitch next unto him shall be the tribe of Simeon; the prince of the children of Simeon being Shelumiel the son of Zurishaddai,
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Simeon; ihr Fürst Selumiel, der Sohn Zuri-Schaddais,
13 and his host, and those that were numbered of them, fifty and nine thousand and three hundred;
samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 59300.
14 and the tribe of Gad; the prince of the children of Gad being Eliasaph the son of Reuel,
Dazu der Stamm Gad; ihr Fürst Eliphas, der Sohn Reguels,
15 and his host, even those that were numbered of them, forty and five thousand and six hundred and fifty;
samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 45650.
16 all that were numbered of the camp of Reuben being a hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, according to their hosts; and they shall set forth second.
Alle, die zum Lager Rubens gezählt werden, sind 151450, nach ihren Heerscharen geordnet. Diese sollen in zweiter Linie ziehen.
17 Then the tent of meeting, with the camp of the Levites, shall set forward in the midst of the camps; as they encamp, so shall they set forward, every man in his place, by their standards.
Darnach soll die Stiftshütte ziehen mit den Lagern der Leviten, mitten unter den Lagern; wie sie sich lagern, also sollen sie auch ziehen, ein jeglicher auf seiner Seite, bei seinem Panier.
18 On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their hosts; the prince of the children of Ephraim being Elishama the son of Ammihud,
Gegen Abend soll liegen das Panier Ephraims mit seinem Heer; ihr Fürst Elischama, der Sohn Ammihuds,
19 and his host, and those that were numbered of them, forty thousand and five hundred;
samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 40500.
20 and next unto him shall be the tribe of Manasseh; the prince of the children of Manasseh being Gamaliel the son of Pedahzur,
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Manasse; ihr Fürst Gamliel, der Sohn Pedazurs;
21 and his host, and those that were numbered of them, thirty and two thousand and two hundred;
samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 32200.
22 and the tribe of Benjamin; the prince of the children of Benjamin being Abidan the son of Gideoni,
Dazu der Stamm Benjamin; ihr Fürst Abidan, der Sohn Gideonis,
23 and his host, and those that were numbered of them, thirty and five thousand and four hundred;
samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 35400.
24 all that were numbered of the camp of Ephraim being a hundred thousand and eight thousand and a hundred, according to their hosts; and they shall set forth third.
Alle, die zum Lager Ephraims gezählt werden, sind 108100, nach ihren Heerscharen geordnet. Diese sollen in dritter Linie ziehen.
25 On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their hosts; the prince of the children of Dan being Ahiezer the son of Ammishaddai,
Gegen Mitternacht soll liegen das Panier des Lagers von Dan mit seinem Heer; ihr Fürst Ahieser, der Sohn Ammi-Schaddais,
26 and his host, and those that were numbered of them, threescore and two thousand and seven hundred;
samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 62700.
27 and those that pitch next unto him shall be the tribe of Asher; the prince of the children of Asher being Pagiel the son of Ochran,
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Asser; ihr Fürst Pagiel, der Sohn Ochrans,
28 and his host, and those that were numbered of them, forty and one thousand and five hundred;
samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 41500.
29 and the tribe of Naphtali; the prince of the children of Naphtali being Ahira the son of Enan,
Dazu der Stamm Naphtali, ihr Fürst Ahira, der Sohn Enans,
30 and his host, and those that were numbered of them, fifty and three thousand and four hundred;
samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 53400.
31 all that were numbered of the camp of Dan being a hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred; they shall set forth hindmost by their standards.'
Alle, die zum Lager Dans gezählt werden, sind 157000. Sie sollen die letzten im Zuge sein mit ihren Panieren.
32 These are they that were numbered of the children of Israel by their fathers' houses; all that were numbered of the camps according to their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
Das sind die Gemusterten der Kinder Israel, eingeteilt nach ihren Vaterhäusern und ihren Heerlagern, 603550.
33 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
Aber die Leviten wurden nicht mit den Kindern Israel gemustert, wie der Herr Mose geboten hatte.
34 Thus did the children of Israel: according to all that the LORD commanded Moses, so they pitched by their standards, and so they set forward, each one according to its families, and according to its fathers' houses.
Und die Kinder Israel taten alles, wie der HERR Mose geboten hatte; sie lagerten sich nach ihren Panieren, und zogen aus, ein jeder in seinem Geschlecht, bei seinem Vaterhaus.

< Numbers 2 >