< Nehemiah 7 >
1 Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Idi nalpasen ti pader ken naikabilkon dagiti ridaw, ken nadutokanen dagiti guardia iti ruangan, dagiti kumakanta ken dagiti Levita,
2 that I gave my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, charge over Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
insaadko ni Hanani a kabsatko a mangimaton iti entero a Jerusalem, kaduana ni Hananias a mangkita iti sarikedked, ta mapagtalkan isuna a tao ken addaan iti naan-anay a panagbuteng iti Dios ngem iti kaadduan.
3 And I said unto them: 'Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand on guard, let them shut the doors, and bar ye them; and let watches be appointed of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be over against his house.'
Ket imbagak kadakuada, “Saanyo a lukatan dagiti ruangan ti Jerusalem agingga a makatangkayag ti init. Bayat a nakabantay dagiti guardia iti ruagan, mabalinyo nga irikep dagiti ruangan ken ibalunet dagitoy. Mangdutokkayo kadagiti guardia manipud kadagiti agnanaed iti Jerusalem, maisaad dagiti dadduma iti kampo a pagbantayanda, ken maisaad dagiti dadduma iti sango dagiti pagtaenganda.”
4 Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not builded.
Ita nalawa ken dakkel ti siudad, ngem manmano a tattao ti adda iti daytoy, ken awan pay ti naibangon a babbalay.
5 And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found the book of the genealogy of them that came up at the first, and I found written therein:
Inkabil ti Dios iti pusok nga ummongek dagiti natakneng a tattao, ken dagiti opisial, ken dagiti tattao tapno mailistada sigun kadagiti pamiliada. Nasarakak Ti Listaan dagiti Kapuonan dagiti immuna a nagsubli ket nasarakak a naisurat iti daytoy dagiti sumaganadad.
6 These are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and that returned unto Jerusalem and to Judah, every one unto his city;
Dagitoy dagiti tattao iti probinsia a nagsubli manipud kadagiti naitalaw a balud nga intalaw ni Nebucadnesar nga ari ti Babilonia. Nagsubli ti tunggal maysa iti siudadna idiay Jerusalem ken idiay Juda.
7 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Dimtengda a kaduada da Zerubbabel, Jesua, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardokeo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, ken Baana. Nairaman iti bilang dagiti lallaki kadagiti tattao ti Israel dagiti sumaganad.
8 The children of Parosh, two thousand a hundred and seventy and two.
Dagiti kaputotan ni Paros ket 2, 172.
9 The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
Dagiti kaputotan ni Sefatias ket 372.
10 The children of Arah, six hundred fifty and two.
Dagiti kaputotan ni Ara ket 652.
11 The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
Dagiti kaputotan ni Pahat Moab, babaen kadagiti kaputotan da Jesua ken Joab ket 2, 818.
12 The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Dagiti kaputotan ni Elam ket 1, 254.
13 The children of Zattu, eight hundred forty and five.
Dagiti kaputotan ni Zattu ket 845.
14 The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
Dagiti kaputotan ni Zakkai ket 760.
15 The children of Binnui, six hundred forty and eight.
Dagiti kaputotan ni Binnui ket 648.
16 The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
Dagiti kaputotan ni Bebai ket 628.
17 The children of Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
Dagiti kaputotan ni Azgad ket 2, 322.
18 The children of Adonikam, six hundred threescore and seven.
Dagiti kaputotan ni Adonikam ket 667.
19 The children of Bigvai, two thousand threescore and seven.
Dagiti kaputotan ni Bigvai ket 2, 067.
20 The children of Adin, six hundred fifty and five.
Dagiti kaputotan ni Adin ket 655.
21 The children of Ater, of Hezekiah, ninety and eight.
Dagiti kaputotan ni Ater, a kaputotan ni Hezekias ket 98.
22 The children of Hashum, three hundred twenty and eight.
Dagiti kaputotan ni Hasum ket 328.
23 The children of Bezai, three hundred twenty and four.
Dagiti kaputotan ni Bezai ket 324.
24 The children of Hariph, a hundred and twelve.
Dagiti kaputotan ni Harif ket 112.
25 The children of Gibeon, ninety and five.
Dagiti kaputotan ni Gabaon ket 95.
26 The men of Beth-lehem and Netophah, a hundred fourscore and eight.
Dagiti tattao manipud iti Betlehem ken Netofa ket 188.
27 The men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
Dagiti tattao manipud iti Anatot ket 128.
28 The men of Beth-azmaveth, forty and two.
Dagiti tattao iti Bet Azmavet ket 42.
29 The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
Dagiti tattao iti Kiriat Jearim, Kefira, ken Beerot ket 743.
30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
Dagiti tattao iti Rama ken Geba ket 621.
31 The men of Michmas, a hundred and twenty and two.
Dagiti tattao iti Mikmas ket 122.
32 The men of Beth-el and Ai, a hundred twenty and three.
Dagiti tattao iti Betel ken Ai ket 123.
33 The men of the other Nebo, fifty and two.
Dagiti tattao iti sabali a Nebo ket 52.
34 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Dagiti tattao iti sabali nga Elam ket 1, 254.
35 The children of Harim, three hundred and twenty.
Dagiti tattao iti Harim ket 320.
36 The children of Jericho, three hundred forty and five.
Dagiti tattao iti Jerico ket 345.
37 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and one.
Dagiti tattao iti Lod, Hadid, ken Ono ket 721.
38 The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Dagiti tattao iti Senaa ket 3, 930.
39 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Dagiti papadi: Dagiti kaputotan ni Jedaias (iti balay ni Jesua) ket 973.
40 The children of Immer, a thousand fifty and two.
Dagiti kaputotan ni Immer ket 1, 052.
41 The children of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
Dagiti kaputotan ni Pashur ket 1, 247.
42 The children of Harim, a thousand and seventeen.
Dagiti kaputotan ni Harim ket 1, 017.
43 The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodeiah, seventy and four.
Dagiti Levita: Dagiti kaputotan ni Jesua ken Kadmiel, dagiti kaputotan ni Hodavias ket 74.
44 The singers: the children of Asaph, a hundred forty and eight.
Dagiti kumakanta: Dagiti kaputotan ni Asaf ket 148.
45 The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred thirty and eight.
Dagiti guardia ti ruangan dagiti kaputotan ni Sallum, dagiti kaputotan ni Ater, dagiti kaputotan ni Talmon, dagiti kaputotan ni Akkub, dagiti kaputotan ni Hatita ken dagiti kaputotan ni Sobai ket 138.
46 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth;
Dagiti agserserbi iti templo: dagiti kaputotan ni Siha, dagiti kaputotan ni Hasufa,
47 the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon;
dagiti kaputotan ni Tabbaot, dagiti kaputotan ni Keros, dagiti kaputotan ni Sia, dagiti kaputotan ni Padon,
48 the children of Lebanah, the children of Hagaba, the children of Salmai;
dagiti kaputotan ni Lebana, dagiti kaputotan ni Hagaba, dagiti kaputotan ni Salmai,
49 the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar;
dagiti kaputotan ni Hanan, dagiti kaputotan ni Giddel, dagiti kaputotan ni Gahar.
50 the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda;
Dagiti kaputotan ni Reayas, dagiti kaputotan ni Resin, dagiti kaputotan ni Nekoda,
51 the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah;
dagiti kaputotan ni Gazzam, dagiti kaputotan ni Uzza, dagiti kaputotan ni Pasea,
52 the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim;
dagiti kaputotan ni Besai, dagiti kaputotan ni Meunim, dagiti kaputotan ni Nefusesim.
53 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur;
Dagiti kaputotan ni Bakbuk, dagiti kaputotan ni Hakufa, dagiti kaputotan ni Harhur,
54 the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha;
dagiti kaputotan ni Bazlit, dagiti kaputotan ni Mehida, dagiti kaputotan ni Harsa,
55 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah;
dagiti kaputotan ni Barkos, dagiti kaputotan ni Sisera,
56 the children of Neziah, the children of Hatipha.
dagiti kaputotan ni Tema, dagiti kaputotan ni Nesias ken dagiti kaputotan ni Hatifa.
57 The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida;
Dagiti kaputotan dagiti adipen ni Solomon: dagiti kaputotan ni Sotai, dagiti kaputotan ni Soferet, dagiti kaputotan ni Perida,
58 the children of Jala, the children of Darkon, the children of Giddel;
dagiti kaputotan ni Jaala, dagiti kaputotan ni Darkon, dagiti kaputotan ni Giddel,
59 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Amon.
dagiti kaputotan ni Sefatias, dagiti kaputotan ni Hattil, dagiti kaputotan ni Pokeret Hazzebaim, dagiti kaputotan ni Amon.
60 All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
Amin dagiti agserserbi iti templo, ken dagiti kaputotan dagiti adipen ni Solomon ket 392.
61 And these were they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not tell their fathers' houses, nor their seed, whether they were of Israel:
Ket dagitoy dagiti nagsubli manipud Tel Mela, Tel Harsa, Kerub, Addan, ken Immer; ngem saanda a mapaneknekan no isuda wenno dagiti kapuonan dagiti pamiliada ket kaputotan ni Israel:
62 the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
Dagiti kaputotan ni Delias, dagiti kaputotan ni Tobias, ken dagiti kaputotan ni Nekoda ket 642.
63 And of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
Ken kadagiti papadi: dagiti kaputotan ni Habaias, dagiti kaputotan ni Hakkoz, dagiti kaputotan ni Barzillai a nangasawa iti maysa kadagiti babbai a putot ni Barzillai a Galaadita ket naawagan a maiyannurot kadagiti naganda.
64 These sought their register, that is, the genealogy, but it was not found; therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
Sinapul dagitoy ti nakailistaanda iti listaan dagiti kapuonan, ngem saanda a nasarakan, isu a naikkatda iti kinapadi a kas narugit.
65 And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
Ket kinuna ti gobernador kadakuada a saanda a mapalubosan a mangan iti taraon a bingay ti padi manipud kadagiti naidaton agingga nga anamungan ti padi nga adaan Urim ken Tummim.
66 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
Ti sibubukel a taripnong ket 42, 360,
67 beside their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven; and they had two hundred forty and five singing men and singing women.
malaksid kadagiti lallaki ken babbai nga adipenda ket 7, 337. Addaanda iti 245 a kumakanta a lallaki ken babbai.
68 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
Dagiti kabalioda ket 736,
69 their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
dagiti moloda ket 245, dagiti kamelioda ket 435, ken dagiti asnoda ket 6, 720.
70 And some from among the heads of fathers' houses gave unto the work. The Tirshatha gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' tunics.
Nangted dagiti sumagmamano a panguloen dagiti pamilia kadagiti sagut a mausar iti trabaho. Inkabil ti gobernador ti sangaribu a daric a balitok, 50 a palanggana, ken ti 530 a pagan-anay ti padi iti pagiduldulinan iti gameng.
71 And some of the heads of fathers' houses gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
Inkabil dagiti sumagmamano a panguloen dagiti pamilia ti 20, 000 a daric a balitok ken 2, 200 a minas a pirak iti pagiduldulinan iti gameng, a mausar iti trabaho.
72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and threescore and seven priests' tunics.
Nangted dagiti dadduma a tattao iti 20, 000 a daric a balitok, ken 2, 000 a minas a pirak, ken 67 a kagay nga agpaay kadagiti papadi.
73 So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month was come, and the children of Israel were in their cities,
Isu a dagiti papadi, dagiti Levita, dagiti guardia, dagiti kumakanta, dagiti dadduma a tattao, dagiti agserserbi iti templo, ken amin nga Israel ket nagnaed kadagiti siudadda. Iti maikapito a bulan, nagnaeden dagiti tattao ti Israel kadagiti siudadda.”