< Job 37 >
1 At this also my heart trembleth, and is moved out of its place.
Takéť se i nad tím děsí srdce mé, až se pohybuje z místa svého.
2 Hear attentively the noise of His voice, and the sound that goeth out of His mouth.
Poslouchejte pilně hřmotného hlasu jeho, a zvuku z úst jeho pocházejícího.
3 He sendeth it forth under the whole heaven, and His lightning unto the ends of the earth.
Pode všecka nebesa jej rozprostírá, a světlo své k krajům země.
4 After it a voice roareth; He thundereth with the voice of His majesty; and He stayeth them not when His voice is heard.
Za nímž zvučí hlukem, a hřímá hlasem důstojnosti své, aniž mešká s jinými věcmi, když se slýchá hlas jeho.
5 God thundereth marvellously with His voice; great things doeth He, which we cannot comprehend.
Bůh silný hřímá hlasem svým předivně, činí veliké věci, a však nemůžeme rozuměti, jak.
6 For He saith to the snow: 'Fall thou on the earth'; likewise to the shower of rain, and to the showers of His mighty rain.
Sněhu zajisté říká: Buď na zemi, tolikéž pršce dešťové, ano i přívalu násilnému.
7 He sealeth up the hand of every man, that all men whom He hath made may know it.
Zavírá ruku všelikého člověka, aby žádný z lidí nemohl konati díla svého.
8 Then the beasts go into coverts, and remain in their dens.
Tehdáž i zvěř vchází do skrýše, a v peleších svých obývá.
9 Out of the Chamber cometh the storm; and cold out of the north.
Z skrýše vychází vichřice, a od půlnoční strany zima.
10 By the breath of God ice is given, and the breadth of the waters is straitened.
Dchnutím Bůh silný dává mráz, až se široké vody zavírají.
11 Yea, He ladeth the thick cloud with moister, He spreadeth abroad the cloud of His lightning;
Také i při svlažování země pohybuje oblakem, a rozhání mračno světlem svým.
12 And they are turned round about by His guidance, that they may do whatsoever He commandeth them upon the face of the habitable world:
A tentýž sem i tam obrací se moudrostí jeho, aby činil, což by mu koli přikázal na tváři okršlku zemského.
13 Whether it be for correction, or for His earth, or for mercy, that He cause it to come.
Buď k trestání, neb pro zemi svou, buď k prokazování dobrotivosti, spraví to, že se postaví.
14 Hearken unto this, O Job; stand still, and consider the wondrous works of God.
Pozorujž toho, Jobe, zastav se a podívej se divům Boha silného.
15 Dost thou know how God enjoineth them, and causeth the lightning of His cloud to shine?
Víš-li, kdy Bůh ukládá co o těch věcech, aneb kdy chce osvěcovati světlem oblaky své?
16 Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of Him who is perfect in knowledge?
Znáš-li, jak se vznášejí oblakové, a jiné divy dokonalého v uměních?
17 Thou whose garments are warm, when the earth is still by reason of the south wind;
A že tě roucho tvé zahřívati bude, když Bůh zemi pokojnou činí větry poledními?
18 Canst thou with Him spread out the sky, which is strong as a molten mirror?
Roztahoval-li jsi s ním nebesa trvánlivá, k zrcadlu slitému podobná?
19 Teach us what we shall say unto Him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
Poukaž nám, co bychom řekli jemu; nebo nemůžeme ani řeči zpořádati pro temnost.
20 Shall it be told Him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
Zdaž jemu kdo oznámí, co bych já mluvil? Pakli by kdo za mne mluvil, jistě že by byl sehlcen.
21 And now men see not the light which is bright in the skies; but the wind passeth, and cleanseth them.
Ano nyní nemohou patřiti lidé na světlo, když jest jasné na oblacích, když je vítr prochází a vyčišťuje,
22 Out of the north cometh golden splendour, about God is terrible majesty.
Od půlnoční strany s jasnem jako zlato přicházeje, ale v Bohu hroznější jest sláva.
23 The Almighty, whom we cannot find out, is excellent in power, yet to judgment and plenteous justice He doeth no violence.
Všemohoucí, jehož vystihnouti nemůžeme, ač jest veliký v moci, však soudem a přísnou spravedlností netrápí.
24 Men do therefore fear Him; He regardeth not any that are wise of heart.
Protož bojí se ho lidé; neohlédá se na žádného z těch, kdož jsou moudrého srdce.