< Isaiah 50 >

1 Thus saith the LORD: Where is the bill of your mother's divorcement, wherewith I have put her away? Or which of My creditors is it to whom I have sold you? Behold, for your iniquities were ye sold, and for your transgressions was your mother put away.
BAWIPA ni hettelah a dei. Nangmae manu manae ca, kâmanae hah nâne ao. Nahoeh pawiteh, ka laiba dawkvah api koe maw nangmanaw hah na yo awh. Bangkongtetpawiteh, namamae na payonnae dawkvah san lah na o awh. Namamouh kaya poenae dawkvah, nangmae manu ka manae doeh.
2 Wherefore, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is My hand shortened at all, that it cannot redeem? Or have I no power to deliver? Behold, at My rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness; their fish become foul, because there is no water, and die for thirst.
Kai ka tho navah bangkongmaw taminaw ao awh hoeh. Bangkongmaw na kaw awh lahun nah na pato awh hoeh. Kai ni na ratang thai awh hoeh nahanelah, ka kut a duem namaw. Rungngang thai hoeh nahanlah bahu ka tawn hoeh na maw. Khenhaw! kai ni ka yue teh, tuipui hai remphui. Palang pui hai kahrawng patetlah ka o sak. Tui ao hoeh dawk tanganaw a pawk awh. Tui kahran hoi a due awh.
3 I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering.
Kalvan teh hmonae hoi ka tangoung teh, burihni ka kâkhu sak.
4 The Lord GOD hath given me the tongue of them that are taught, that I should know how to sustain with words him that is weary; He wakeneth morning by morning, He wakeneth mine ear to hear as they that are taught.
Ka tâwn e koe lawk hoi a tawnnae ka dam sak thai nahanelah, Bawipa Jehovah ni thoumthainae lai na poe. Amom tangkuem kai hah na pâhlaw, ca ka kamtu e patetlah thaisak hanelah ka hnâ heh a pâhlaw.
5 The Lord GOD hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away backward.
Bawipa Jehovah ni ka hnâ hah a paawng teh, kai hai kangek mahoeh. Ka taran mahoeh. Hnuklah kâhnawn mahoeh.
6 I gave my back to the smiters, and my checks to them that plucked off the hair; I hid not my face from shame and spitting.
Ka keng kahemnaw koe thoseh, hmaibeisam kapawnnaw koe thoseh, hmaibei ka patueng. Yeiraiponae hoi tamthawinae dawk hoi ka minhmai ka hrawk hoeh.
7 For the Lord GOD will help me; therefore have I not been confounded; therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed.
Bangkongtetpawiteh, Bawipa Jehovah ni na kabawp han. Hatdawkvah, yeirai ka po mahoeh. Hatdawkvah, lungtaw patetlah ka minhmai ka hruek teh, kayak mahoeh tie ka panue.
8 He is near that justifieth me; who will contend with me? let us stand up together; who is mine adversary? let him come near to me.
Kai tangnae na kapoekung teh a hnai toe. Apimaw na tuk han. Na ka tuk hane teh apimaw. Kamtueng awh sei. Na ka tuk hane teh apimaw, rek na hnai naseh.
9 Behold, the Lord GOD will help me; who is he that shall condemn me? Behold, they all shall wax old as a garment, the moth shall eat them up.
Bawipa Jehovah ni na kabawp roeroe han. Apinimaw kai hah na sung sak han. Hot patetlah e taminaw teh napon patetlah ao awh vaiteh, khakbara ni koung a ca awh han.
10 Who is among you that feareth the LORD, that obeyeth the voice of His servant? though he walketh in darkness, and hath no light, let him trust in the name of the LORD, and stay upon his God.
Nangmouh dawk apimaw BAWIPA ka taket, ahni teh a san e lawk ngai naseh. Apimaw angnae tawn laipalah hmonae dawk ouk ka cet. Jehovah min hah kâuep nateh, amae Cathut dawk kamngawi naseh.
11 Behold, all ye that kindle a fire, that gird yourselves with firebrands, begone in the flame of your fire, and among the brands that ye have kindled. This shall ye have of My hand; ye shall lie down in sorrow.
Hmai hah patawi teh, amamouh hmaitali hoi muen kâkatum e taminaw, namamae hmaiang dawk thoseh, namamouh ni patawi e hmainaw dawk thoseh, cet awh. Hetheh ka kut dawk hoi ka sin e hmai teh namamouh koe lah tangpek vaiteh, lungmathoe laihoi na yan awh han.

< Isaiah 50 >