< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared;
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech;
Enok, Methuselah, Lamek,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noah, Shem, Ham, hoi Japheth.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Japheth capanaw teh: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek hoi Tiras.
6 And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
Gomer capanaw teh: Ashkenaz, Riphath hoi Togarmah.
7 And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Javan capanaw teh: Elishah, Tarshish, Kittim hoi Rodanim.
8 The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Ham capanaw teh: Kush, Mizraim, Put hoi Kanaan.
9 And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raama: Sheba, and Dedan.
Kush capanaw teh: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah hoi Sabteka. Raamah capanaw teh: Sheba hoi Dedan.
10 And Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
Kush ni Nimrod a sak teh ahni teh talai van dawk athakaawme kamtawng pasuek e lah ao.
11 And Mizraim begot Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Mizraim ni Ludim, Anamim, Lehabim, Naptuhim a sak.
12 and Pathrusim, and Casluhim — from whence came the Philistines — and Caphtorim.
Pathrusim, Kasluhim teh Philistin hoi Kapthorim tâconae lah ao.
13 And Canaan begot Zidon his first-born, and Heth;
Kanaan ni a camin Sidon hoi Kheth,
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
Jebusit, Amor, Girgashite,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
Khivee, Arkit hoi Sinit,
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
Arvad, Zemarit hoi Hamathite naw hah a khe.
17 The Sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Shem capanaw teh: Elam hoi Assyria, Arphaxad hoi Lud, Aram hoi Uz, Hul, Gether hoi Meshek.
18 And Arpachshad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
Arphaxad ni Shelah hah a khe teh Shelah ni Eber a khe.
19 And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
Eber ni capa kahni touh a khe, buet touh e min teh Peleg doeh. Bangkongtetpawiteh, hatnae se nah talai a kârei awh e lah ao. A nawngha e min teh Joktan doeh.
20 And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
Joktan ni Almodad hoi Sheleph, Hazarmaveth hoi Jerah,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba;
Ebal, Abimael, Sheba,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ophir, Havilah hoi Jobab. Hetnaw pueng teh Joktan e capanaw doeh.
24 Shem, Arpachshad, Shelah;
Shem, Arphaxad, Shelah,
27 Abram — the same is Abraham.
Abram heh Abraham doeh.
28 The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
Abraham capanaw teh Isak hoi Ishmael doeh.
29 These are their generations: the first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Hetnaw teh Ishmael casaknaw doeh. Ishmael e camin teh Nebaioth doeh. Hahoi, Kedar, Adbeel hoi Mibsam,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedem. These are the sons of Ishmael.
Jetur, Naphish hoi Kedemah. Ahnimanaw teh Ishmael casaknaw doeh.
32 And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
Abraham e ado Keturah ca sak naw teh Zimran hoi Jokshan, Medan hoi Midian, Ishbak hoi Shuah, Jokshan casak teh Sheba hoi Dedan.
33 And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
Midian casak teh Ephah, Epher, Enok, Abida hoi Eldaah. Hetnaw teh Keturah casaknaw doeh.
34 And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
Abraham ni Isak a sak. Isak casaknaw teh, Esaw hoi Isarel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam and Korah.
Esaw casaknaw teh Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam hoi Korah.
36 The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Eliphaz casaknaw teh, Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna hoi Amalek.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Reuel casaknaw teh, Nahath, Zerah, Shammah hoi Mizzah.
38 And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Seir casaknaw teh: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer hoi Dishan.
39 And the sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotan's sister.
Lotan casak naw teh: Khori, Homam hoi Lotan tawncanu Timna.
40 The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
Shobal casaknaw teh: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho hoi Onam. Zibeon casaknaw teh: Aiah hoi Anah.
41 The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Anah casak teh: Dishon. Dishon casaknaw teh: Hamran, Eshban, Ithran hoi Keran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
Ezer casaknaw teh: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Dishon casaknaw teh: Uz hoi Aran.
43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before their reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
Isarel catounnaw dawk siangpahrang ao hoehnahlan vah, Edom ram e siangpahrangnaw teh, Beor capa Bela ao teh a khopui min teh Dinnabah doeh.
44 And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Bela a due hnukkhu teh Bozrah koehoi Zerah capa Jobab teh ahni yueng lah a uk.
45 And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
Jobab a due hnukkhu ahni yueng lah Temani ram dawk hoi Husham ni a uk.
46 And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith.
Husham a due hnukkhu ahni yueng lah Moab ram vah Midian ka thet e Bedad capa Hadad ni a uk. A khopui min teh Avith doeh.
47 And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
Hadad a due hnukkhu ahni yueng lah Masrekah hoi Samlah ni a uk.
48 And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
Samlah a due hnukkhu teh ahni yueng lah Rehoboth palang hoi Sawl ni a uk
49 And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
Sawl a due hnukkhu teh ahni yueng lah Akbor capa Baalhanan ni a uk.
50 And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Baalhanan a due hnukkhu ahni yueng lah Hadad a bawi. A khopui min teh Pau doeh, a yu min teh Mezahab napui Matred canu Mehetabel doeh.
51 And Hadad died. And the chiefs of Edom were: the chief of Timna, the chief of Alvah, the chief of Jetheth;
Hadad a due hnukkhu Edom khobawi lah kaawmnaw teh, khobawi Timna, khobawi Alvah, khobawi Jetheth,
52 the chief of Oholibamah, the chief of Elah, the chief of Pinon;
khobawi Oholibamah, khobawi Elah, khobawi Pinon,
53 the chief of Kenaz, the chief of Teman, the chief of Mibzar;
khobawi Kenaz, khobawi Teman, khobawi Mibzar,
54 the chief of Magdiel, the chief of Iram. These are the chiefs of Edom.
khobawi Magdiel, khobawi Iram hetnaw teh Edom khobawi lah ao.