< 1 Chronicles 16 >

1 And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it, and they offered burnt-offerings and peace-offerings before God.
ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים
2 And when David had made an end of offering the burnt-offering and the peace-offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה
3 And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a cake made in a pan, and a sweet cake.
ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה--לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה
4 And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to celebrate and to thank and praise the LORD, the God of Israel:
ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים--משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל
5 Asaph the chief, and second to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom, and Jeiel, with psalteries and with harps; and Asaph with cymbals, sounding aloud;
אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע
6 and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
ובניהו ויחזיאל הכהנים--בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים
7 Then on that day did David first ordain to give thanks unto the LORD, by the hand of Asaph and his brethren.
ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה--ביד אסף ואחיו
8 O give thanks unto the LORD, call upon His name; make known His doings among the peoples.
הודו ליהוה קראו בשמו-- הודיעו בעמים עלילתיו
9 Sing unto Him, sing praises unto Him; speak ye of all His marvellous works.
שירו לו זמרו לו-- שיחו בכל נפלאתיו
10 Glory ye in His holy name; let the heart of them rejoice that seek the LORD.
התהללו בשם קדשו-- ישמח לב מבקשי יהוה
11 Seek ye the LORD and His strength; seek His face continually.
דרשו יהוה ועזו-- בקשו פניו תמיד
12 Remember His marvellous works that He hath done, His wonders, and the judgments of His mouth;
זכרו נפלאתיו אשר עשה-- מפתיו ומשפטי פיהו
13 O ye seed of Israel His servant, ye children of Jacob, His chosen ones.
זרע ישראל עבדו-- בני יעקב בחיריו
14 He is the LORD our God; His judgments are in all the earth.
הוא יהוה אלהינו-- בכל הארץ משפטיו
15 Remember His covenant for ever, the word which He commanded to a thousand generations;
זכרו לעולם בריתו-- דבר צוה לאלף דור
16 The covenant which He made with Abraham, and His oath unto Isaac;
אשר כרת את אברהם-- ושבועתו ליצחק
17 And He established it unto Jacob for a statute, to Israel for an everlasting covenant;
ויעמידה ליעקב לחק-- לישראל ברית עולם
18 Saying: 'Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance.'
לאמר לך אתן ארץ כנען-- חבל נחלתכם
19 When ye were but a few men in number, yea, very few, and sojourners in it,
בהיותכם מתי מספר-- כמעט וגרים בה
20 And when they went about from nation to nation, and from one kingdom to another people,
ויתהלכו מגוי אל גוי-- ומממלכה אל עם אחר
21 He suffered no man to do them wrong, yea, for their sake He reproved kings:
לא הניח לאיש לעשקם-- ויוכח עליהם מלכים
22 'Touch not Mine anointed ones, and do My prophets no harm.'
אל תגעו במשיחי-- ובנביאי אל תרעו
23 Sing unto the LORD, all the earth; proclaim His salvation from day to day.
שירו ליהוה כל הארץ-- בשרו מיום אל יום ישועתו
24 Declare His glory among the nations, His marvellous works among all the peoples.
ספרו בגוים את כבודו-- בכל העמים נפלאתיו
25 For great is the LORD, and highly to be praised; He also is to be feared above all gods.
כי גדול יהוה ומהלל מאד-- ונורא הוא על כל אלהים
26 For all the gods of the peoples are things of nought; but the LORD made the heavens.
כי כל אלהי העמים אלילים-- ויהוה שמים עשה
27 Honour and majesty are before Him; strength and gladness are in His place.
הוד והדר לפניו-- עז וחדוה במקמו
28 Ascribe unto the LORD, ye kindreds of the peoples, ascribe unto the LORD glory and strength.
הבו ליהוה משפחות עמים-- הבו ליהוה כבוד ועז
29 Ascribe unto the LORD the glory due unto His name; bring an offering, and come before Him; worship the LORD in the beauty of holiness.
הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו-- השתחוו ליהוה בהדרת קדש
30 Tremble before Him, all the earth; the world also is established that it cannot be moved.
חילו מלפניו כל הארץ-- אף תכון תבל בל תמוט
31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; and let them say among the nations: 'The LORD reigneth.'
ישמחו השמים ותגל הארץ-- ויאמרו בגוים יהוה מלך
32 Let the sea roar, and the fulness thereof; let the field exult, and all that is therein;
ירעם הים ומלואו-- יעלץ השדה וכל אשר בו
33 Then shall the trees of the wood sing for joy, before the LORD, for He is come to judge the earth.
אז ירננו עצי היער מלפני יהוה--כי בא לשפוט את הארץ
34 O give thanks unto the LORD; for He is good; for His mercy endureth for ever.
הודו ליהוה כי טוב-- כי לעולם חסדו
35 And say ye: 'Save us, O God of our salvation, and gather us together and deliver us from the nations, that we may give thanks unto Thy holy name, that we may triumph in Thy praise.'
ואמרו--הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך
36 Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting even to everlasting. And all the people said: 'Amen,' and praised the LORD.
ברוך יהוה אלהי ישראל-- מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן-- והלל ליהוה
37 So he left there, before the ark of the covenant of the LORD, Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day's work required;
ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד--לדבר יום ביומו
38 and Obed-edom with their brethren, threescore and eight; Obed-edom also the son of Jedithun and Hosah to be door-keepers;
ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים
39 and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,
ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה--בבמה אשר בגבעון
40 to offer burnt-offerings unto the LORD upon the altar of burnt-offering continually morning and evening, even according to all that is written in the Law of the LORD, which He commanded unto Israel;
להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד--לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל
41 and with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were mentioned by name, to give thanks to the LORD, because His mercy endureth for ever;
ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות--להדות ליהוה כי לעולם חסדו
42 and with them Heman and Jeduthun, to sound aloud with trumpets and cymbals, and with instruments for the songs of God; and the sons of Jeduthun to be at the gate.
ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער
43 And all the people departed every man to his house; and David returned to bless his house.
וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו

< 1 Chronicles 16 >