< John 7 >
1 AND Jesus after these things travelled about in Galilee: for he would not go about in Judea, because the Jews sought to kill him.
After this, Jesus traveled throughout Galilee. He did not want to travel in Judea, because the Jews there were trying to kill Him.
2 And a feast of the Jews was nigh, the feast of tabernacles.
However, the Jewish Feast of Tabernacles was near.
3 Then said his disciples to him, Depart hence, and go into Judea, that thy disciples also may see thy works which thou doest.
So Jesus’ brothers said to Him, “Leave here and go to Judea, so that Your disciples there may see the works You are doing.
4 For no man doeth any thing in secret, yet seeketh himself to appear publicly: if thou doest these things, exhibit thyself to the world.
For no one who wants to be known publicly acts in secret. Since You are doing these things, show Yourself to the world.”
5 For even his own brethren did not believe on him.
For even His own brothers did not believe in Him.
6 Jesus therefore saith to them, My proper time is not yet come: but your time is always ready.
Therefore Jesus told them, “Although your time is always at hand, My time has not yet come.
7 The world cannot hate you, but me it hateth, because I testify of it, that its deeds are evil.
The world cannot hate you, but it hates Me, because I testify that its works are evil.
8 Go ye up to this feast: for I am not yet going up to this feast, because my fixed time is not yet arrived.
Go up to the feast on your own. I am not going up to this feast, because My time has not yet come.”
9 Thus speaking to them then, he continued in Galilee.
Having said this, Jesus remained in Galilee.
10 But as soon as his disciples were gone up, then went he also himself up to the feast: not in public, but as in concealment.
But after His brothers had gone up to the feast, He also went—not publicly, but in secret.
11 The Jews then sought for him at the feast, and said, Where is he?
So the Jews were looking for Him at the feast and asking, “Where is He?”
12 And there was a great murmur concerning him among the multitude: some said, Surely he is a good man: others said, No; he only deceiveth the people.
Many in the crowds were whispering about Him. Some said, “He is a good man.” But others replied, “No, He deceives the people.”
13 Yet no person spake openly of him for fear of the Jews.
Yet no one would speak publicly about Him for fear of the Jews.
14 But now at the middle of the feast Jesus went up into the temple, and taught.
About halfway through the feast, Jesus went up to the temple courts and began to teach.
15 And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man the scriptures, not being a scholar?
The Jews were amazed and asked, “How did this man attain such learning without having studied?”
16 Jesus answered them and said, My doctrine is not mine, but his that sent me.
“My teaching is not My own,” Jesus replied. “It comes from Him who sent Me.
17 If any man will do his will, he shall know respecting the doctrine, whether it is of God, or whether I speak from myself.
If anyone desires to do His will, he will know whether My teaching is from God or whether I speak on My own.
18 He that speaketh from himself, seeks his own individual honour: but he that seeketh the glory of him that sent him, he is true, and iniquity in him there is none.
He who speaks on his own authority seeks his own glory, but He who seeks the glory of the One who sent Him is a man of truth; in Him there is no falsehood.
19 Hath not Moses given you the law, yet none of you practises the law? Why do ye seek to kill me?
Has not Moses given you the law? Yet not one of you keeps it. Why are you trying to kill Me?”
20 The multitude answered and said, Thou hast a devil: who is seeking to kill thee?
“You have a demon,” the crowd replied. “Who is trying to kill You?”
21 Jesus answered and said unto them, I have performed one work, and ye all marvel.
Jesus answered them, “I did one miracle, and you are all amazed.
22 Because Moses ordered you circumcision; (not that it comes from Moses, but from our ancestors; ) so ye circumcise a man on the sabbath-day.
But because Moses gave you circumcision, you circumcise a boy on the Sabbath (not that it is from Moses, but from the patriarchs.)
23 If a man receive circumcision on the sabbath-day, that the law of Moses should not be violated; are ye incensed against me, because I have made a man whole on the sabbath-day?
If a boy can be circumcised on the Sabbath so that the law of Moses will not be broken, why are you angry with Me for making the whole man well on the Sabbath?
24 Judge not by appearance, but judge righteous judgment.
Stop judging by outward appearances, and start judging justly.”
25 Then said some of the people of Jerusalem, is not this the man whom they are seeking to kill?
Then some of the people of Jerusalem began to say, “Isn’t this the man they are trying to kill?
26 And, lo! he speaketh openly, and they say not a word to him. Do the rulers certainly know that this man is really the Messiah?
Yet here He is, speaking publicly, and they are not saying anything to Him. Have the rulers truly recognized that this is the Christ?
27 But we know this man whence he is: but when the Messiah cometh, no man knoweth whence he is.
But we know where this man is from. When the Christ comes, no one will know where He is from.”
28 Then spake Jesus aloud as he was teaching in the temple, and said, Ye both know me, and ye know from whence I am: and I came not of myself, but he that sent me is true, whom ye know not.
Then Jesus, still teaching in the temple courts, cried out, “You know Me, and you know where I am from. I have not come of My own accord, but He who sent Me is true. You do not know Him,
29 But I know him: for I am from him, and he hath sent me.
but I know Him, because I am from Him and He sent Me.”
30 Then they sought to apprehend him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come.
So they tried to seize Him, but no one laid a hand on Him, because His hour had not yet come.
31 But many of the multitude believed on him, and said, When the Messiah cometh, will he do greater miracles than those which this man doth?
Many in the crowd, however, believed in Him and said, “When the Christ comes, will He perform more signs than this man?”
32 The Pharisees heard the people muttering these things respecting him; and the Pharisees and chief priests sent officers to apprehend him.
When the Pharisees heard the crowd whispering these things about Jesus, they and the chief priests sent officers to arrest Him.
33 Then said Jesus unto them, A little while longer I am with you, and I am going to him that sent me.
So Jesus said, “I am with you only a little while longer, and then I am going to the One who sent Me.
34 Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, ye cannot come.
You will look for Me, but you will not find Me; and where I am, you cannot come.”
35 Then said the Jews among themselves, Whither will this man go, that we shall not find him? will he go to the dispersed among the Grecians, and teach the Greeks?
At this, the Jews said to one another, “Where does He intend to go that we will not find Him? Will He go where the Jews are dispersed among the Greeks, and teach the Greeks?
36 What is this saying which he hath spoken, Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, ye cannot come?
What does He mean by saying, ‘You will look for Me, but you will not find Me,’ and, ‘Where I am, you cannot come’?”
37 Now on the last day, the great day of the feast, Jesus stood up and spake aloud, saying, If any man thirst, let him come unto me and drink.
On the last and greatest day of the feast, Jesus stood up and called out in a loud voice, “If anyone is thirsty, let him come to Me and drink.
38 He that believeth on me, as the scripture hath said, from his belly shall rivers flow of living water.
Whoever believes in Me, as the Scripture has said: ‘Streams of living water will flow from within him.’”
39 (Now he spake this in reference to the Spirit, which they who believe on him should afterwards receive: for as yet the Holy Ghost was not given; because Jesus was not yet glorified.)
He was speaking about the Spirit, whom those who believed in Him were later to receive. For the Spirit had not yet been given, because Jesus had not yet been glorified.
40 Many then of the multitude, when they heard this declaration, said, This man is certainly a prophet.
On hearing these words, some of the people said, “This is truly the Prophet.”
41 Others said, He is the Messiah. But others said, No: for cometh the Messiah out of Galilee?
Others declared, “This is the Christ.” But still others asked, “How can the Christ come from Galilee?
42 Doth not the scripture say, That the Messiah cometh of the seed of David, and from the town of Bethlehem, whence David originally was?
Doesn’t the Scripture say that the Christ will come from the line of David and from Bethlehem, the village where David lived?”
43 There was a division therefore among the multitude on account of him.
So there was division in the crowd because of Jesus.
44 Now some of them were desirous to apprehend him; but no one laid hands upon him.
Some of them wanted to seize Him, but no one laid a hand on Him.
45 Then came the officers to the chief priests and Pharisee; and they said to them, Why have ye not brought him?
Then the officers returned to the chief priests and Pharisees, who asked them, “Why didn’t you bring Him in?”
46 The officers answered, Never did man before speak in such a manner as this man.
“Never has anyone spoken like this man!” the officers answered.
47 The Pharisees then replied to them, Are ye also deluded?
“Have you also been deceived?” replied the Pharisees.
48 Hath any one of the rulers or of the Pharisees believed on him?
“Have any of the rulers or Pharisees believed in Him?
49 But this rabble, which knoweth not the law, is accursed.
But this crowd that does not know the law, they are under a curse.”
50 Nicodemus saith unto them, (the same person who came to him by night, being one of their body, )
Nicodemus, who had gone to Jesus earlier and who himself was one of them, asked,
51 Doth our law condemn a man, without first hearing his defence, and knowing what he hath done?
“Does our law convict a man without first hearing from him to determine what he has done?”
52 They answered and said to him, Art thou not from Galilee too? Search and see: for a prophet, out of Galilee, never was raised up.
“Aren’t you also from Galilee?” they replied. “Look into it, and you will see that no prophet comes out of Galilee.”
53 So each went to his own home.
Then each went to his own home.