< 1 Corinthians 14 >
1 FOLLOW earnestly after love, and zealously seek spiritual gifts, but rather that ye may prophesy.
Jag efter kjærligheten! Streb efter de åndelige gaver, men mest efter å tale profetisk!
2 For he that speaketh in an unknown tongue, speaketh not to men, but to God: for no man understandeth him; although in spirit he speaketh mysterious truths.
For den som taler med tunge, taler ikke for mennesker, men for Gud; for ingen skjønner det, men han taler hemmeligheter i Ånden;
3 But he that prophesieth, addresseth men for edification, and exhortation, and consolation.
den derimot som taler profetisk, taler for mennesker til opbyggelse og formaning og trøst.
4 He that speaketh in an unknown tongue, edifieth himself; but he that prophesieth, edifieth the church.
Den som taler med tunge, opbygger sig selv; men den som taler profetisk, opbygger menigheten.
5 Now I could wish that you all spake with tongues, but rather that ye should prophesy: for greater is he that prophesieth, than he that speaketh with tongues, except he interpret also, that the church may receive edification.
Allikevel ønsker jeg at I alle talte med tunger, men heller at I talte profetisk; den som taler profetisk, er større enn den som taler med tunger, medmindre han tyder det, så at menigheten kan få opbyggelse av det.
6 Now I, brethren, if I should come unto you, speaking in unknown languages, what should I profit you, unless I should speak to you intelligibly by revelation, or by science, or by prophecy, or by doctrine?
Og nu, brødre, om jeg kommer til eder og taler med tunger, hvad vil det da gagne eder, medmindre jeg taler til eder enten med åpenbaring eller med kunnskap, enten med profetiske ord eller med lære?
7 In like manner things inanimate, giving sound, whether the pipe, or the harp, unless they express a distinction in their tones, how shall it be known what is piped, or what is harped?
Dersom de livløse ting som gir lyd, enten det er en fløite eller en harpe, ikke gir forskjellige toner, hvorledes kan en da skjønne det som spilles på fløiten eller på harpen?
8 For if the trumpet also give an uncertain sound, who will prepare himself for the battle?
Og om en basun gir en utydelig lyd, hvem vil da gjøre sig rede til strid?
9 So also ye, unless with the tongue you speak an intelligible discourse, how shall it be known what is spoken? for ye will speak to the air.
Således også med eder: Dersom I ikke med eders tunge fremfører tydelig tale, hvorledes kan en da skjønne det som blir sagt? I vil jo da tale bort i været.
10 For though there are so many different kinds of languages in the world, yet is not one of them without its meaning.
Så mange slags sprog er det nu visst i verden, og det er intet av dem som ikke har sin betydning;
11 If therefore I know not the force of the expression, I shall be to him that speaketh a barbarian, and he that speaketh will be a barbarian unto me.
dersom jeg altså ikke kjenner sprogets betydning, blir jeg en utlending for den som taler, og den som taler, blir en utlending for mig.
12 So also ye, if ye zealously affect spiritual gifts, seek that ye may abound in them for the edification of the church.
Således også med eder: Når I streber efter de åndelige gaver, så søk å få dem i rikelig mål til menighetens opbyggelse.
13 Therefore let him who speaketh in an unknown tongue, pray that he may interpret also.
Derfor, den som taler med tunge, han bede om at han må kunne tyde det!
14 For if I pray in an unknown tongue, my spirit prayeth, but my mind produces no fruit.
For dersom jeg beder med tunge, da beder min ånd, men min forstand er uten frukt.
15 What then is my object? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also: I will sing psalms with the spirit, and I will sing psalms with the understanding also.
Hvorledes er det altså? Jeg vil bede med ånden, men jeg vil også bede med forstanden; jeg vil lovsynge med ånden, men jeg vil også lovsynge med forstanden.
16 Else, though thou bless God in spirit, how shall he who filleth the place of an illiterate man, say Amen after thy thanksgiving, seeing he knoweth not what thou sayest?
For dersom du lover Gud med din ånd, hvorledes skal da nogen blandt de ukyndige kunne si amen til din takkebønn? han vet jo ikke hvad du sier;
17 For thou indeed givest thanks to God well, but another man is not edified by it.
for du holder vel en smukk takkebønn, men den andre får ingen opbyggelse av det.
18 I thank my God, that I speak with different tongues more than you all:
Jeg takker Gud: jeg taler mere med tunge enn I alle;
19 but in the church I had rather speak five words with my understanding, that I may instruct others also, than ten thousand words in an unknown tongue.
men i en menighets-samling vil jeg heller tale fem ord med min forstand, for derved å lære andre, enn ti tusen ord med tunge.
20 Brethren, be not children in your minds: though in naughtiness be ye children, but in your minds be men complete.
Brødre! vær ikke barn i forstand, men vær barn i ondskap; i forstand derimot skal I være fullvoksne!
21 In the law it is written, “That with other tongues, and with other lips, will I speak to this people: and even thus will they not attend to me, saith the Lord.”
Det er skrevet i loven: Ved folk med fremmed tungemål og ved fremmedes leber vil jeg tale til dette folk, og enda skal de ikke høre på mig, sier Herren.
22 Wherefore tongues are for a sign, not to those that believe, but to those who do not believe: but the gift of prophecy is not for those who are infidels, but for believers.
Så er da tungene til et tegn, ikke for de troende, men for de vantro; den profetiske tale derimot er ikke for de vantro, men for de troende.
23 If then the whole church assemble together in the same place, and all speak different tongues, and there come in illiterate persons, or infidels, will they not say ye are mad?
Om da hele menigheten kommer sammen, og alle taler med tunger, og det så kommer ukyndige eller vantro inn, vil de da ikke si at I er fra eder selv?
24 But if all prophesy, and any infidel or illiterate person come in, he receives conviction from all, he is judged of all:
Men om alle taler profetisk, og det så kommer inn en vantro eller en ukyndig, så refses han av alle og dømmes av alle,
25 and thus the secrets of his heart are made manifest; and so falling down on his face, he will worship God, declaring that God verily is among you.
hans hjertes skjulte tanker åpenbares, og så vil han falle på sitt ansikt og tilbede Gud, og vidne at Gud sannelig er iblandt eder.
26 How comes it then, brethren, that when ye assemble together, every one of you hath a psalm, hath a doctrine, hath a tongue, hath a revelation, hath an interpretation? Let all things be done to edification.
Hvorledes er det altså, brødre? Når I kommer sammen, så har hver av eder en salme eller en lære eller en åpenbaring eller en tunge eller en tydning: la alt skje til opbyggelse!
27 If any man speak in an unknown tongue, let it be by two, or at most by three, and one after another; and let one interpret.
Taler nogen med tunge, da la det være to eller i det høieste tre hver gang, og den ene efter den annen, og la én tyde det!
28 But if there be not an interpreter, let him be silent in the church; but let him speak to himself and to God.
Men er det ingen til stede som kan tyde, da skal han tie i menighets-samlingen, men tale for sig selv og for Gud.
29 Let the prophets two or three speak, and let the others judge.
Men av profeter tale to eller tre, og de andre prøve det!
30 But if any thing should be revealed to one sitting by, let the first be silent.
og får en annen en åpenbaring mens han sitter der, da skal den første tie.
31 For ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all be comforted.
For I kan alle tale profetisk, én ad gangen, så alle kan lære og alle formanes;
32 And the spirits of the prophets are subject to the prophets.
og profeters ånder er profeter lydige;
33 For God is not the author of confusion, but of peace, as in all the churches of his saints.
for Gud er ikke uordens Gud, men freds Gud.
34 Let your women be silent in the churches: for it is not permitted to them to speak: but to be in subjection, as also the law saith.
Likesom i alle de helliges menigheter, skal eders kvinner tie i menighets-samlingene; for det tillates dem ikke å tale, men de skal underordne sig, som også loven sier.
35 But if they will learn any thing, let them ask their own husbands at home: for it is a shame for women to speak in the church.
Men vil de få rede på noget, da skal de spørre sine egne menn hjemme; for det sømmer sig ikke for en kvinne å tale i menighets-samling.
36 Went the word of God from you? or came it unto you only?
Eller var det fra eder Guds ord gikk ut? eller er I de eneste det er nådd til?
37 If any man thinketh that he is a prophet, or spiritually gifted, let him acknowledge that the things which I write unto you are the commandments of the Lord.
Tror nogen at han er en profet eller en åndelig, da skal han skjønne at det jeg skriver til eder, er Herrens bud.
38 But if any man be ignorant, let him be ignorant.
Men om nogen ikke skjønner det, så får han la det være.
39 Wherefore, my brethren, desire earnestly to prophesy, and forbid not to speak with tongues.
Derfor, brødre, streb efter å tale profetisk, og hindre ikke nogen i å tale med tunger;
40 Let all things be done with propriety, and orderly.
men la alt skje sømmelig og med orden!