< Revelation 17 >

1 Then there came one of the seuen Angels, which had the seuen vials, and talked with me, saying vnto me, Come: I will shewe thee the damnation of the great whore that sitteth vpon many waters,
تَدَنَنْتَرَں تیشاں سَپْتَکَںسَدھارِناں سَپْتَدُوتانامْ ایکَ آگَتْیَ ماں سَمْبھاشْیاوَدَتْ، اَتْراگَچّھَ، میدِنْیا نَرَپَتَیو یَیا ویشْیَیا سارْدّھَں وْیَبھِچارَکَرْمَّ کرِتَوَنْتَح،
2 With whom haue committed fornication the Kings of the earth, and the inhabitants of the earth are drunken with the wine of her fornication.
یَسْیا وْیَبھِچارَمَدینَ چَ پرِتھِوِینِواسِنو مَتّا اَبھَوَنْ تَسْیا بَہُتوییشُوپَوِشْٹایا مَہاویشْیایا دَنْڈَمْ اَہَں تْواں دَرْشَیامِ۔
3 So he caried me away into the wildernesse in the Spirit, and I sawe a woman sit vpon a skarlet coloured beast, full of names of blasphemie, which had seuen heads, and tenne hornes.
تَتو ہَمْ آتْمَناوِشْٹَسْتینَ دُوتینَ پْرانْتَرَں نِیتَسْتَتْرَ نِنْدانامَبھِح پَرِپُورْنَں سَپْتَشِروبھِ رْدَشَشرِنْگَیشْچَ وِشِشْٹَں سِنْدُورَوَرْنَں پَشُمُپَوِشْٹا یوشِدیکا مَیا درِشْٹا۔
4 And the woman was arayed in purple and skarlet, and gilded with golde, and precious stones, and pearles, and had a cup of gold in her hand, full of abominations, and filthines of her fornication.
سا نارِی کرِشْنَلوہِتَوَرْنَں سِنْدُورَوَرْنَنْچَ پَرِچّھَدَں دھارَیَتِ سْوَرْنَمَنِمُکْتابھِشْچَ وِبھُوشِتاسْتِ تَسْیاح کَرے گھرِنارْہَدْرَوْیَیح سْوَوْیَبھِچارَجاتَمَلَیشْچَ پَرِپُورْنَ ایکَح سُوَرْنَمَیَح کَںسو وِدْیَتے۔
5 And in her forehead was a name written, A mysterie, that great Babylon, that mother of whoredomes, and abominations of the earth.
تَسْیا بھالے نِگُوڈھَواکْیَمِدَں پرِتھِوِیسْتھَویشْیاناں گھرِنْیَکْرِیانانْچَ ماتا مَہابابِلِتِ نامَ لِکھِتَمْ آسْتے۔
6 And I sawe ye woman drunken with the blood of Saintes, and with the blood of the Martyrs of IESVS: and when I sawe her, I wondred with great marueile.
مَمَ درِشْٹِگوچَرَسْتھا سا نارِی پَوِتْرَلوکاناں رُدھِرینَ یِیشوح ساکْشِناں رُدھِرینَ چَ مَتّاسِیتْ تَسْیا دَرْشَناتْ مَماتِشَیَمْ آشْچَرْیَّجْنانَں جاتَں۔
7 Then the Angel saide vnto me, Wherefore marueilest thou? I will shewe thee the misterie of that woman, and of that beast, that beareth her, which hath seuen heads, and tenne hornes.
تَتَح سَ دُوتو مامْ اَوَدَتْ کُتَسْتَواشْچَرْیَّجْنانَں جایَتے؟ اَسْیا یوشِتَسْتَدْواہَنَسْیَ سَپْتَشِروبھِ رْدَشَشرِنْگَیشْچَ یُکْتَسْیَ پَشوشْچَ نِگُوڈھَبھاوَمْ اَہَں تْواں جْناپَیامِ۔
8 The beast that thou hast seene, was, and is not, and shall ascend out of the bottomles pit, and shall goe into perdition, and they that dwell on the earth, shall wonder (whose names are not written in the booke of life from the foundation of ye world) when they behold the beast that was, and is not, and yet is. (Abyssos g12)
تْوَیا درِشْٹو سَو پَشُراسِیتْ نیدانِیں وَرْتَّتے کِنْتُ رَساتَلاتْ تینودیتَوْیَں وِناشَشْچَ گَنْتَوْیَح۔ تَتو ییشاں نامانِ جَگَتَح سرِشْٹِکالَمْ آرَبھْیَ جِیوَنَپُسْتَکے لِکھِتانِ نَ وِدْیَنْتے تے پرِتھِوِینِواسِنو بھُوتَمْ اَوَرْتَّمانَمُپَسْتھاسْیَنْتَنْچَ تَں پَشُں درِشْٹْواشْچَرْیَّں مَںسْیَنْتے۔ (Abyssos g12)
9 Here is the mind that hath wisdome. The seuen heads, are seuen mountaines, whereon the woman sitteth: they are also seuen Kings.
اَتْرَ جْنانَیُکْتَیا بُدّھیا پْرَکاشِتَوْیَں۔ تانِ سَپْتَشِراںسِ تَسْیا یوشِتَ اُپَویشَنَسْتھانَسْوَرُوپاح سَپْتَگِرَیَح سَپْتَ راجانَشْچَ سَنْتِ۔
10 Fiue are fallen, and one is, and another is not yet come: and when he commeth, he must continue a short space.
تیشاں پَنْچَ پَتِتا ایکَشْچَ وَرْتَّمانَح شیشَشْچادْیاپْیَنُپَسْتھِتَح سَ یَدوپَسْتھاسْیَتِ تَداپِ تینالْپَکالَں سْتھاتَوْیَں۔
11 And the beast that was, and is not, is euen the eight, and is one of the seuen, and shall goe into destruction.
یَح پَشُراسِیتْ کِنْتْوِدانِیں نَ وَرْتَّتے سَ ایواشْٹَمَح، سَ سَپْتانامْ ایکو سْتِ وِناشَں گَمِشْیَتِ چَ۔
12 And the tenne hornes which thou sawest, are tenne Kings, which yet haue not receiued a kingdome, but shall receiue power, as Kings at one houre with the beast.
تْوَیا درِشْٹانِ دَشَشرِنْگانْیَپِ دَشَ راجانَح سَنْتِح، اَدْیاپِ تَے راجْیَں نَ پْراپْتَں کِنْتُ مُہُورْتَّمیکَں یاوَتْ پَشُنا سارْدّھَں تے راجانَ اِوَ پْرَبھُتْوَں پْراپْسْیَنْتِ۔
13 These haue one minde, and shall giue their power, and authoritie vnto the beast.
تَ ایکَمَنْتْرَنا بھَوِشْیَنْتِ سْوَکِییَشَکْتِپْرَبھاوَو پَشَوے داسْیَنْتِ چَ۔
14 These shall fight with the Lambe, and the Lambe shall ouercome them: for he is Lord of Lordes, and King of Kings: and they that are on his side, called, and chosen, and faithfull.
تے میشَشاوَکینَ سارْدّھَں یوتْسْیَنْتِ، کِنْتُ میشَشاوَکَسْتانْ جیشْیَتِ یَتَح سَ پْرَبھُوناں پْرَبھُو راجْناں راجا چاسْتِ تَسْیَ سَنْگِنو پْیاہُوتا اَبھِرُچِتا وِشْواسْیاشْچَ۔
15 And he said vnto me, The waters which thou sawest, where the whore sitteth, are people, and multitudes, and nations, and tongues.
اَپَرَں سَ مامْ اَوَدَتْ سا ویشْیا یَتْروپَوِشَتِ تانِ تویانِ لوکا جَنَتا جاتَیو نانابھاشاوادِنَشْچَ سَنْتِ۔
16 And the tenne hornes which thou sawest vpon the beast, are they that shall hate the whore, and shall make her desolate and naked, and shall eate her flesh, and burne her with fire.
تْوَیا درِشْٹانِ دَشَ شرِنْگانِ پَشُشْچیمے تاں ویشْیامْ رِتِییِشْیَنْتے دِیناں نَگْنانْچَ کَرِشْیَنْتِ تَسْیا ماںسانِ بھوکْشْیَنْتے وَہْنِنا تاں داہَیِشْیَنْتِ چَ۔
17 For God hath put in their heartes to fulfill his will, and to doe with one consent for to giue their kingdome vnto the beast, vntill the wordes of God be fulfilled.
یَتَ اِیشْوَرَسْیَ واکْیانِ یاوَتْ سِدّھِں نَ گَمِشْیَنْتِ تاوَدْ اِیشْوَرَسْیَ مَنوگَتَں سادھَیِتُمْ ایکاں مَنْتْرَناں کرِتْوا تَسْمَے پَشَوے سْویشاں راجْیَں داتُنْچَ تیشاں مَناںسِیشْوَرینَ پْرَوَرْتِّتانِ۔
18 And that woman which thou sawest, is that great citie, which reigneth ouer the kings of ye earth.
اَپَرَں تْوَیا درِشْٹا یوشِتْ سا مَہانَگَرِی یا پرِتھِوْیا راجْنامْ اُپَرِ راجَتْوَں کُرُتے۔

< Revelation 17 >