< Psalms 95 >
1 Come, let vs reioyce vnto the Lord: let vs sing aloude vnto the rocke of our saluation.
VENITE, cantiamo lietamente al Signore; Giubiliamo alla Rocca della nostra salute.
2 Let vs come before his face with praise: let vs sing loude vnto him with Psalmes.
Andiamogli incontro con lodi, Giubiliamogli con salmi.
3 For the Lord is a great God, and a great King aboue all gods.
Perciocchè il Signore [è] Dio grande, E Re grande sopra tutti gl'iddii.
4 In whose hande are the deepe places of the earth, and the heightes of the mountaines are his:
Perciocchè egli tiene in mano le profondità della terra; E le altezze de' monti [sono] sue.
5 To whome the Sea belongeth: for hee made it, and his handes formed the dry land.
Ed a lui [appartiene] il mare, perchè egli l'ha fatto; E l'asciutto, [perchè] le sue mani [l]'hanno formato.
6 Come, let vs worship and fall downe, and kneele before the Lord our maker.
Venite, adoriamo, ed inchiniamoci; Inginocchiamoci davanti al Signore che ci ha fatti.
7 For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheepe of his hande: to day, if ye will heare his voyce,
Perciocchè egli [è] il nostro Dio; E noi [siamo] il popolo del suo pasco, E la greggia della sua condotta.
8 Harden not your heart, as in Meribah, and as in the day of Massah in the wildernesse.
Oggi, se udite la sua voce, Non indurate il vostro cuore, come [in] Meriba; Come [al] giorno di Massa, nel deserto;
9 Where your fathers tempted me, proued me, though they had seene my worke.
Ove i padri vostri mi tentarono, Mi provarono, ed anche videro le mie opere.
10 Fourtie yeeres haue I contended with this generation, and said, They are a people that erre in heart, for they haue not knowen my wayes.
Lo spazio di quarant'anni [quella] generazione mi fu di noia; Onde io dissi: Costoro [sono] un popolo sviato di cuore, E non conoscono le mie vie.
11 Wherefore I sware in my wrath, saying, Surely they shall not enter into my rest.
Perciò giurai nell'ira mia: Se entrano [giammai] nel mio riposo.