< Psalms 95 >
1 Come, let vs reioyce vnto the Lord: let vs sing aloude vnto the rocke of our saluation.
Kommt, laßt uns dem HERRN lobsingen und jauchzen dem Felsen unsres Heils!
2 Let vs come before his face with praise: let vs sing loude vnto him with Psalmes.
Laßt uns ihm mit Lobgesang begegnen und mit Psalmen jauchzen!
3 For the Lord is a great God, and a great King aboue all gods.
Denn der HERR ist ein großer Gott und ein großer König über alle Götter;
4 In whose hande are the deepe places of the earth, and the heightes of the mountaines are his:
in seiner Hand sind die Tiefen der Erde, und die Spitzen der Berge gehören ihm;
5 To whome the Sea belongeth: for hee made it, and his handes formed the dry land.
sein ist das Meer, denn er hat es gemacht, und seine Hände haben das Trockene bereitet.
6 Come, let vs worship and fall downe, and kneele before the Lord our maker.
Geht ein, lasset uns anbeten und niederknieen, lasset uns lobpreisen vor dem HERRN, unserm Schöpfer!
7 For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheepe of his hande: to day, if ye will heare his voyce,
Denn er ist unser Gott, und wir sind das Volk seiner Weide und die Schafe seiner Hand.
8 Harden not your heart, as in Meribah, and as in the day of Massah in the wildernesse.
Wenn ihr heute seine Stimme höret, so verstocket eure Herzen nicht, wie zu Meriba, am Tage der Versuchung in der Wüste,
9 Where your fathers tempted me, proued me, though they had seene my worke.
da mich eure Väter versuchten; sie prüften mich; und sahen doch meine Werke!
10 Fourtie yeeres haue I contended with this generation, and said, They are a people that erre in heart, for they haue not knowen my wayes.
Vierzig Jahre empfand ich Ekel vor diesem Geschlecht; und ich sprach: Sie sind ein Volk, dessen Herz den Irrweg geht, und sie verstanden meine Wege nicht!
11 Wherefore I sware in my wrath, saying, Surely they shall not enter into my rest.
So daß ich schwur in meinem Zorn: Sie sollen nicht eingehen zu meiner Ruhe!