< Psalms 95 >
1 Come, let vs reioyce vnto the Lord: let vs sing aloude vnto the rocke of our saluation.
Kommet, lasset uns Jehova zujubeln, lasset uns zujauchzen dem Felsen unseres Heils!
2 Let vs come before his face with praise: let vs sing loude vnto him with Psalmes.
Lasset uns ihm entgegengehen mit Lob, lasset uns mit Psalmen ihm zujauchzen!
3 For the Lord is a great God, and a great King aboue all gods.
Denn ein großer Gott ist Jehova, und ein großer König über alle Götter;
4 In whose hande are the deepe places of the earth, and the heightes of the mountaines are his:
in dessen Hand die Tiefen der Erde, und dessen die Höhen der Berge sind;
5 To whome the Sea belongeth: for hee made it, and his handes formed the dry land.
dessen das Meer ist, er hat es ja gemacht; und das Trockene, seine Hände haben es gebildet.
6 Come, let vs worship and fall downe, and kneele before the Lord our maker.
Kommet, lasset uns anbeten und uns niederbeugen, lasset uns niederknien vor Jehova, der uns gemacht hat!
7 For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheepe of his hande: to day, if ye will heare his voyce,
Denn er ist unser Gott, und wir sind das Volk seiner Weide und die Herde seiner Hand. Heute, wenn ihr seine Stimme höret,
8 Harden not your heart, as in Meribah, and as in the day of Massah in the wildernesse.
verhärtet euer Herz nicht, wie zu Meriba, wie am Tage von Massa in der Wüste;
9 Where your fathers tempted me, proued me, though they had seene my worke.
als eure Väter mich versuchten, mich prüften, und sie sahen doch mein Werk!
10 Fourtie yeeres haue I contended with this generation, and said, They are a people that erre in heart, for they haue not knowen my wayes.
Vierzig Jahre hatte ich Ekel an dem Geschlecht, und ich sprach: Ein Volk irrenden Herzens sind sie. Aber sie haben meine Wege nicht erkannt;
11 Wherefore I sware in my wrath, saying, Surely they shall not enter into my rest.
so daß ich schwur in meinem Zorn: Wenn sie in meine Ruhe eingehen werden!