< Psalms 94 >

1 O Lord God the auenger, O God the auenger, shewe thy selfe clearely.
ای خداوند، ای خدای انتقام گیرنده، قدرتت را نشان بده.
2 Exalt thy selfe, O Iudge of the worlde, and render a reward to the proude.
ای داور جهان، برخیز و متکبران را به سزای اعمالشان برسان.
3 Lord how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
گناهکاران تا به کی پیروز و سرافراز خواهند بود؟
4 They prate and speake fiercely: all the workers of iniquitie vaunt themselues.
همهٔ بدکاران، گستاخ و ستمگر هستند و حرفهای ناروا می‌زنند.
5 They smite downe thy people, O Lord, and trouble thine heritage.
قوم تو را از بین می‌برند و بر بندگانت ظلم می‌کنند.
6 They slay the widowe and the stranger, and murder the fatherlesse.
بیوه‌زنان و غریبان و یتیمان را می‌کشند.
7 Yet they say, The Lord shall not see: neither will the God of Iaakob regard it.
این ستمکاران می‌گویند: «خداوند ما را نمی‌بیند و خدای یقعوب متوجهٔ کارهای ما نمی‌شود.»
8 Vnderstande ye vnwise among the people: and ye fooles, when will ye be wise?
ای قوم من، چرا اینقدر نادان هستید؟ کِی عاقل خواهید شد؟
9 Hee that planted the eare, shall hee not heare? or he that formed the eye, shall he not see?
آیا خدا که به ما گوش داده است، خودش نمی‌شنود؟ او که به ما چشم داده است، آیا نمی‌بیند؟
10 Or he that chastiseth the nations, shall he not correct? hee that teacheth man knowledge, shall he not knowe?
او که همهٔ قومها را مجازات می‌کند، آیا شما را مجازات نخواهد کرد؟ او که همه چیز را به انسان می‌آموزد، آیا نمی‌داند که شما چه می‌کنید؟
11 The Lord knoweth the thoughtes of man, that they are vanitie.
خداوند از افکار انسان آگاه است و می‌داند که آنها پوچ و بی‌ارزش‌اند.
12 Blessed is the man, whom thou chastisest, O Lord, and teachest him in thy Lawe,
خوشا به حال کسی که تو، ای خداوند، او را تأدیب می‌کنی و قوانین خود را به او می‌آموزی.
13 That thou mayest giue him rest from the dayes of euill, whiles the pitte is digged for the wicked.
چنین شخصی، در روزهایی که تو گناهکاران را گرفتار می‌سازی و نابود می‌کنی، آسوده‌خاطر و در امان خواهد بود.
14 Surely the Lord will not faile his people, neither will he forsake his inheritance.
خداوند قوم برگزیدهٔ خود را ترک نخواهد کرد و ایشان را از یاد نخواهد برد.
15 For iudgement shall returne to iustice, and all the vpright in heart shall follow after it.
بار دیگر داوری از روی عدل و انصاف اجرا خواهد شد و همهٔ درستکاران از آن پشتیبانی خواهند کرد.
16 Who will rise vp with me against the wicked? or who will take my part against the workers of iniquitie?
کیست که به طرفداری از من برخیزد و در مقابل گناهکاران ایستادگی کند؟ چه کسی حاضر است با من علیه بدکاران بجنگد؟
17 If the Lord had not holpen me, my soule had almost dwelt in silence.
اگر خداوند مددکار من نمی‌بود به‌زودی از بین می‌رفتم.
18 When I said, My foote slideth, thy mercy, O Lord, stayed me.
وقتی فریاد زدم که پاهایم می‌لغزند! تو، ای خداوند پر محبت، به فریادم رسیدی و دست مرا گرفتی.
19 In the multitude of my thoughts in mine heart, thy comfortes haue reioyced my soule.
هنگامی که فکرم ناراحت و دلم بی‌قرار است، ای خداوند، تو مرا دلداری می‌دهی و به من آسودگی خاطر می‌بخشی.
20 Hath the throne of iniquitie fellowship with thee, which forgeth wrong for a Lawe?
آیا حکمرانان شرور از حمایت تو برخوردار خواهند بود که به نام قانون هر نوع ظلمی را مرتکب می‌شوند؟
21 They gather them together against the soule of the righteous, and condemne the innocent blood.
آنها علیه درستکاران توطئه می‌چینند و بی‌گناهان را به مرگ محکوم می‌کنند.
22 But the Lord is my refuge, and my God is the rocke of mine hope.
اما خداوند صخره و پناهگاه من است و مرا از هر گزندی حفظ می‌کند.
23 And hee will recompence them their wickednes, and destroy them in their owne malice: yea, the Lord our God shall destroy them.
خداوند، شریران و بدکاران را به سزای اعمالشان خواهد رسانید و آنها را از بین خواهد برد. آری، خداوند، خدای ما، ایشان را نابود خواهد کرد.

< Psalms 94 >