< Psalms 94 >

1 O Lord God the auenger, O God the auenger, shewe thy selfe clearely.
Du hevnens Gud, Herre, du hevnens Gud, åpenbar dig i herlighet!
2 Exalt thy selfe, O Iudge of the worlde, and render a reward to the proude.
Reis dig, du jordens dommer, la gjengjeldelse komme over de overmodige!
3 Lord how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Hvor lenge skal de ugudelige, Herre, hvor lenge skal de ugudelige fryde sig?
4 They prate and speake fiercely: all the workers of iniquitie vaunt themselues.
De utgyder en strøm av ord, de fører frekk tale; alle de som gjør urett, taler store ord.
5 They smite downe thy people, O Lord, and trouble thine heritage.
Ditt folk, Herre, knuser de, og din arv plager de.
6 They slay the widowe and the stranger, and murder the fatherlesse.
Enken og den fremmede slår de ihjel, og farløse myrder de.
7 Yet they say, The Lord shall not see: neither will the God of Iaakob regard it.
Og de sier: Herren ser ikke, og Jakobs Gud gir ikke akt.
8 Vnderstande ye vnwise among the people: and ye fooles, when will ye be wise?
Gi dog akt, I ufornuftige blandt folket, og I dårer, når vil I bli kloke?
9 Hee that planted the eare, shall hee not heare? or he that formed the eye, shall he not see?
Mon han som planter øret, ikke skulde høre? Mon han som skaper øiet, ikke skulde se?
10 Or he that chastiseth the nations, shall he not correct? hee that teacheth man knowledge, shall he not knowe?
Mon han som refser hedningene, ikke skulde straffe, han som gir menneskene forstand?
11 The Lord knoweth the thoughtes of man, that they are vanitie.
Herren kjenner menneskenes tanker, han vet at de er tomhet.
12 Blessed is the man, whom thou chastisest, O Lord, and teachest him in thy Lawe,
Salig er den mann som du, Herre, refser og gir lærdom av din lov
13 That thou mayest giue him rest from the dayes of euill, whiles the pitte is digged for the wicked.
for å gi ham ro for onde dager, inntil det blir gravd en grav for den ugudelige.
14 Surely the Lord will not faile his people, neither will he forsake his inheritance.
For Herren skal ikke forkaste sitt folk og ikke forlate sin arv;
15 For iudgement shall returne to iustice, and all the vpright in heart shall follow after it.
for dommen skal vende tilbake til rettferdighet, og alle de opriktige av hjertet skal gi den medhold.
16 Who will rise vp with me against the wicked? or who will take my part against the workers of iniquitie?
Hvem reiser sig for mig imot de onde? Hvem stiller sig frem for mig imot dem som gjør urett?
17 If the Lord had not holpen me, my soule had almost dwelt in silence.
Dersom ikke Herren var min hjelp, vilde min sjel snart bo i dødsrikets stillhet.
18 When I said, My foote slideth, thy mercy, O Lord, stayed me.
Når jeg sier: Min fot vakler, da holder din miskunnhet mig oppe, Herre!
19 In the multitude of my thoughts in mine heart, thy comfortes haue reioyced my soule.
Når mine urolige tanker i mitt hjerte blir mange, da husvaler din trøst min sjel.
20 Hath the throne of iniquitie fellowship with thee, which forgeth wrong for a Lawe?
Har vel fordervelsens domstol noget samfund med dig, der hvor de skaper urett under skinn av rett?
21 They gather them together against the soule of the righteous, and condemne the innocent blood.
De slår sig skarevis sammen imot den rettferdiges sjel, og uskyldig blod dømmer de skyldig.
22 But the Lord is my refuge, and my God is the rocke of mine hope.
Da blir Herren mig en borg, og min Gud min tilflukts klippe.
23 And hee will recompence them their wickednes, and destroy them in their owne malice: yea, the Lord our God shall destroy them.
Og han lar deres urett komme tilbake over dem, og for deres ondskaps skyld skal han utrydde dem; ja, Herren vår Gud skal utrydde dem.

< Psalms 94 >