< Psalms 94 >
1 O Lord God the auenger, O God the auenger, shewe thy selfe clearely.
HERRE du hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
2 Exalt thy selfe, O Iudge of the worlde, and render a reward to the proude.
stå op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
3 Lord how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
4 They prate and speake fiercely: all the workers of iniquitie vaunt themselues.
De fører tøjlesløs Tale, hver Udådsmand ter sig som Herre;
5 They smite downe thy people, O Lord, and trouble thine heritage.
de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
6 They slay the widowe and the stranger, and murder the fatherlesse.
de myrder Enke og fremmed faderløse slår de ihjel;
7 Yet they say, The Lord shall not see: neither will the God of Iaakob regard it.
de siger: "HERREN kan ikke se, Jakobs Gud kan intet mærke!"
8 Vnderstande ye vnwise among the people: and ye fooles, when will ye be wise?
Forstå dog, I Tåber blandt Folket! Når bliver I kloge, I Dårer?
9 Hee that planted the eare, shall hee not heare? or he that formed the eye, shall he not see?
Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
10 Or he that chastiseth the nations, shall he not correct? hee that teacheth man knowledge, shall he not knowe?
Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
11 The Lord knoweth the thoughtes of man, that they are vanitie.
HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
12 Blessed is the man, whom thou chastisest, O Lord, and teachest him in thy Lawe,
Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
13 That thou mayest giue him rest from the dayes of euill, whiles the pitte is digged for the wicked.
for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
14 Surely the Lord will not faile his people, neither will he forsake his inheritance.
thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
15 For iudgement shall returne to iustice, and all the vpright in heart shall follow after it.
Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
16 Who will rise vp with me against the wicked? or who will take my part against the workers of iniquitie?
Hvo står mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udådsmænd?
17 If the Lord had not holpen me, my soule had almost dwelt in silence.
Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
18 When I said, My foote slideth, thy mercy, O Lord, stayed me.
Når jeg tænkte: "Nu vakler min Fod", støtted din Nåde mig, HERRE;
19 In the multitude of my thoughts in mine heart, thy comfortes haue reioyced my soule.
da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
20 Hath the throne of iniquitie fellowship with thee, which forgeth wrong for a Lawe?
står du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
21 They gather them together against the soule of the righteous, and condemne the innocent blood.
Jager de end den ret, færdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
22 But the Lord is my refuge, and my God is the rocke of mine hope.
HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
23 And hee will recompence them their wickednes, and destroy them in their owne malice: yea, the Lord our God shall destroy them.
han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.