< Psalms 9 >

1 To him that excelleth vpon Muth Laben. A Psalme of Dauid. I will praise the Lord with my whole heart: I will speake of all thy marueilous workes.
För sångmästaren, till Mutlabbén; en psalm av David. Jag vill tacka HERREN av allt mitt hjärta; jag vill förtälja alla dina under.
2 I will bee glad, and reioyce in thee: I will sing praise to thy Name, O most High,
Jag vill vara glad och fröjdas i dig, jag vill lovsjunga ditt namn, du den Högste.
3 For that mine enemies are turned backe: they shall fall, and perish at thy presence.
Ty mina fiender vika tillbaka, de falla och förgås för ditt ansikte.
4 For thou hast maintained my right and my cause: thou art set in the throne, and iudgest right.
Ja, du har utfört min rätt och min sak; du sitter på din tron såsom en rättfärdig domare.
5 Thou hast rebuked the heathen: thou hast destroyed the wicked: thou hast put out their name for euer and euer.
Du har näpst hedningarna och förgjort de ogudaktiga; deras namn har du utplånat för alltid och evinnerligen.
6 O enemie, destructions are come to a perpetual end, and thou hast destroyed the cities: their memoriall is perished with them.
Fienderna äro nedgjorda, utrotade för alltid; deras städer har du omstörtat, deras åminnelse har förgåtts.
7 But the Lord shall sit for euer: hee hath prepared his throne for iudgement.
Men HERREN tronar evinnerligen, sin stol har han berett till doms;
8 For he shall iudge the worlde in righteousnes, and shall iudge the people with equitie.
och han skall döma jordens krets med rättfärdighet, han skall skipa lag bland folken med rättvisa.
9 The Lord also wil be a refuge for the poore, a refuge in due time, euen in affliction.
Så vare då HERREN en borg för den förtryckte, en borg i nödens tider.
10 And they that know thy Name, will trust in thee: for thou, Lord, hast not failed them that seeke thee.
Och må de som känna ditt namn förtrösta på dig; ty du övergiver icke dem som söka dig, HERRE.
11 Sing praises to the Lord, which dwelleth in Zion: shewe the people his workes.
Lovsjungen HERREN, som bor i Sion, förkunnen bland folken hans gärningar.
12 For whe he maketh inquisition for blood, hee remembreth it, and forgetteth not the complaint of the poore.
Ty han som utkräver blodskulder har kommit ihåg dem; han har icke förgätit de betrycktas klagorop.
13 Haue mercie vpon mee, O Lord: consider my trouble which I suffer of them that hate mee, thou that liftest me vp from the gates of death,
Var mig nådig, HERRE; se huru jag plågas av dem som hata mig, du som lyfter mig upp från dödens portar;
14 That I may shewe all thy praises within the gates of the daughter of Zion, and reioyce in thy saluation.
på det att jag må förtälja allt ditt lov och i dottern Sions portar fröjda mig över din frälsning.
15 The heathen are sunken downe in the pit that they made: in the nette that they hid, is their foote taken.
Hedningarna hava sjunkit ned i den grav som de grävde; i det nät som de lade ut har deras fot blivit fångad.
16 The Lord is knowen by executing iudgement: the wicked is snared in the worke of his owne handes. (Higgaion, Selah)
HERREN har gjort sig känd, han har hållit dom; han snärjer den ogudaktige i hans händers verk. Higgajón. (Sela)
17 The wicked shall turne into hell, and all nations that forget God. (Sheol h7585)
DE ogudaktiga vika tillbaka, ned i dödsriket, alla hedningar, de som förgäta Gud. (Sheol h7585)
18 For the poore shall not bee alway forgotten: the hope of the afflicted shall not perish for euer.
Ty icke för alltid skall den fattige vara förgäten, de betrycktas hopp skall ej varda om intet evinnerligen.
19 Vp Lord: let not man preuaile: let the heathen be iudged in thy sight.
Stå upp, HERRE; låt icke människor få överhanden, låt hedningarna bliva dömda inför ditt ansikte.
20 Put them in feare, O Lord, that the heathen may knowe that they are but men. (Selah)
Låt, o HERRE, förskräckelse komma över dem; må hedningarna förnimma att de äro människor. (Sela)

< Psalms 9 >