< Psalms 9 >
1 To him that excelleth vpon Muth Laben. A Psalme of Dauid. I will praise the Lord with my whole heart: I will speake of all thy marueilous workes.
Mai marelui muzician, conform melodiei mutlaben, un psalm al lui David. Te voi lăuda, DOAMNE, cu întreaga mea inimă; voi istorisi toate lucrările tale minunate.
2 I will bee glad, and reioyce in thee: I will sing praise to thy Name, O most High,
Mă voi veseli și mă voi bucura în tine; voi cânta laudă numelui tău, O, tu, cel Preaînalt.
3 For that mine enemies are turned backe: they shall fall, and perish at thy presence.
După ce dușmanii mei vor da înapoi, vor cădea și vor pieri la prezența ta,
4 For thou hast maintained my right and my cause: thou art set in the throne, and iudgest right.
Pentru că ai susținut dreptul meu și cauza mea; ai șezut pe tron, judecând drept.
5 Thou hast rebuked the heathen: thou hast destroyed the wicked: thou hast put out their name for euer and euer.
Ai mustrat păgânii, ai nimicit pe cei stricați, le-ai șters numele pentru totdeauna și întotdeauna.
6 O enemie, destructions are come to a perpetual end, and thou hast destroyed the cities: their memoriall is perished with them.
O, dușmanule! Distrugerile s-au sfârșit pentru totdeauna; ai distrus cetăți și amintirea lor a pierit cu ele.
7 But the Lord shall sit for euer: hee hath prepared his throne for iudgement.
Dar DOMNUL va dăinui pentru totdeauna; și-a pregătit tronul său pentru judecată.
8 For he shall iudge the worlde in righteousnes, and shall iudge the people with equitie.
Și va judeca lumea în dreptate, în integritate va administra judecată popoarelor.
9 The Lord also wil be a refuge for the poore, a refuge in due time, euen in affliction.
DOMNUL va fi de asemenea un loc de scăpare pentru cel oprimat, un loc de scăpare în timpuri de necaz.
10 And they that know thy Name, will trust in thee: for thou, Lord, hast not failed them that seeke thee.
Și cei ce cunosc numele tău își vor pune încrederea în tine, pentru că tu, DOAMNE, nu ai părăsit pe cei ce te caută.
11 Sing praises to the Lord, which dwelleth in Zion: shewe the people his workes.
Cântați laude DOMNULUI care locuiește în Sion; vestiți între popoare facerile lui.
12 For whe he maketh inquisition for blood, hee remembreth it, and forgetteth not the complaint of the poore.
Când cercetează vărsarea de sânge, își amintește de ei, el nu uită strigătul celui umil.
13 Haue mercie vpon mee, O Lord: consider my trouble which I suffer of them that hate mee, thou that liftest me vp from the gates of death,
Ai milă de mine, DOAMNE, privește tulburarea mea din partea celor ce mă urăsc, tu, care mă ridici de la porțile morții,
14 That I may shewe all thy praises within the gates of the daughter of Zion, and reioyce in thy saluation.
Ca să istorisesc toată lauda ta în porțile fiicei Sionului; mă voi bucura în salvarea ta.
15 The heathen are sunken downe in the pit that they made: in the nette that they hid, is their foote taken.
Păgânii sunt scufundați în groapa pe care au făcut-o; piciorul le este prins în plasa pe care au ascuns-o.
16 The Lord is knowen by executing iudgement: the wicked is snared in the worke of his owne handes. (Higgaion, Selah)
DOMNUL este cunoscut prin judecata pe care o face; cel stricat este prins în lucrarea propriilor mâini. (Higaion, Selah)
17 The wicked shall turne into hell, and all nations that forget God. (Sheol )
Cei stricați vor fi întorși în iad împreună cu toate națiunile care uită pe Dumnezeu. (Sheol )
18 For the poore shall not bee alway forgotten: the hope of the afflicted shall not perish for euer.
Căci cei nevoiași nu vor fi uitați întotdeauna; speranța celor săraci nu va pieri pentru totdeauna.
19 Vp Lord: let not man preuaile: let the heathen be iudged in thy sight.
Ridică-te, DOAMNE, să nu învingă omul; să fie judecați păgânii înaintea ta.
20 Put them in feare, O Lord, that the heathen may knowe that they are but men. (Selah)
Umple-i de groază, DOAMNE, ca națiunile să știe că ele însele sunt doar oameni. (Selah)