< Psalms 83 >

1 A song, or Psalme committed to Asaph. Keep not thou silence, O God: bee not still, and cease not, O God.
Pesem in psalm Asafu. O Bog, ne molči, ne delaj se gluhega, in ne mirúj, o Bog mogočni!
2 For lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee, haue lifted vp the head.
Ker glej, neprijatelji tvoji ropotajo, in sovražniki tvoji dvigujejo glavo.
3 They haue taken craftie counsell against thy people, and haue consulted against thy secret ones.
Zoper ljudstvo tvoje prekanjeno delajo naklep; in posvetujejo se zoper skrite tvoje.
4 They haue said, Come and let vs cut them off from being a nation: and let the name of Israel be no more in remembrance.
Rekoč: Dejte, potrebimo jih, da ne bodejo narod, da se ne bode več imenovalo ime Izraelovo.
5 For they haue consulted together in heart, and haue made a league against thee:
Ker naklep so storili z enakimi srci; zoper tebe so sklenili zavezo.
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites, Moab and the Agarims:
Šatori Idumejcev in Izmaeličanov, Moabljani in Agarenci;
7 Gebal and Ammon, and Amalech, the Philistims with the inhabitants of Tyrus:
Gebaljani in Amonjani in Amalečani; Palestinjani s Tira prebivalci.
8 Asshur also is ioyned with them: they haue bene an arme to the children of Lot. (Selah)
Tudi Asirijan se jim je pridružil; roka so sinovom Lotovim.
9 Doe thou to them as vnto the Midianites: as to Sisera and as to Iabin at the riuer of Kishon.
Stóri jim kakor Madijanom, kakor Sisaru, kakor Jabinu ob potoku Kisonu,
10 They perished at En-dor, and were dung for the earth.
Ki so bili pokončani pri Endoru; postali so zemlje gnoj.
11 Make them, euen their princes like Oreb and like Zeeb: yea, all their princes like Zebah and like Zalmuna.
Naredi njih plemenitnike same kakor Oreba, in kakor Zeba; kakor Zebaha in Salmuna vse njih poglavarje,
12 Which haue said, Let vs take for our possession the habitations of God.
Kateri pravijo: Pridobimo prebivališča Božja.
13 O my God, make them like vnto a wheele, and as the stubble before the winde.
Bog moj, naredi jih kakor kolo, kakor pleve pred vetrom.
14 As the fire burneth the forest, and as the flame setteth the mountaines on fire:
Kakor ogenj požiga gozd, in kakor plamen vnema gore,
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraide with thy storme.
Tako jih pódi z viharjem svojim; in z vrtincem svojim jih preplaši.
16 Fill their faces with shame, that they may seeke thy Name, O Lord.
Sè sramoto napolni njih obličje; da se bode iskalo ime tvoje, o Gospod.
17 Let them be confounded and troubled for euer: yea, let them be put to shame and perish,
Rudečica naj jih oblije, in zbegajo naj se večno; sramujejo se naj in poginejo;
18 That they may knowe that thou, which art called Iehouah, art alone, euen the most High ouer all the earth.
Da se spozná, da si ti, kateremu edinemu je ime Gospod, vzvišen nad vesoljno zemljo.

< Psalms 83 >