< Psalms 83 >
1 A song, or Psalme committed to Asaph. Keep not thou silence, O God: bee not still, and cease not, O God.
Guð, vertu ekki þögull og afskiptalaus þegar við biðjum til þín. Svaraðu okkur! Já, bjargaðu okkur!
2 For lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee, haue lifted vp the head.
Heyrirðu ekki skarkalann og ysinn í hópi óvina þinna? Sérðu ekki hvað þeir aðhafast, þessir hatursmenn þínir?
3 They haue taken craftie counsell against thy people, and haue consulted against thy secret ones.
Þeir eru með ráðagerðir um að tortíma þeim sem þú elskar!
4 They haue said, Come and let vs cut them off from being a nation: and let the name of Israel be no more in remembrance.
„Komum!“segja þeir, „þurrkum út Ísrael, svo að þeir hætti að vera til og gleymist.“
5 For they haue consulted together in heart, and haue made a league against thee:
Þetta var samþykkt af leiðtogum þeirra. Þessir undirrituðu sáttmála um að fylkja liði gegn almáttugum Guði:
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites, Moab and the Agarims:
Ísmaelítar, Edomítar, Móabítar og Hagrítar.
7 Gebal and Ammon, and Amalech, the Philistims with the inhabitants of Tyrus:
Einnig Gebalmenn, Ammon, Amalek, Filistear og Týrusbúar.
8 Asshur also is ioyned with them: they haue bene an arme to the children of Lot. (Selah)
Assýría hefur líka slegist í hópinn og gjört bandalag við afkomendur Lots.
9 Doe thou to them as vnto the Midianites: as to Sisera and as to Iabin at the riuer of Kishon.
Farðu með þá eins og Midíansmenn forðum, já eins og þú fórst með Sísera og Jabín við Kíshonlæk
10 They perished at En-dor, and were dung for the earth.
og með óvini þína við Endór, en lík þeirra urðu að áburði á jörðina.
11 Make them, euen their princes like Oreb and like Zeeb: yea, all their princes like Zebah and like Zalmuna.
Láttu höfðingja þeirra falla eins og Óreb og Seeb, foringja þeirra deyja líkt og Seba og Salmúna
12 Which haue said, Let vs take for our possession the habitations of God.
sem sögðu: „Leggjum undir okkur haglendi Drottins!“
13 O my God, make them like vnto a wheele, and as the stubble before the winde.
Þú, Guð minn, feyktu þeim burt eins og ryki, eins og hismi fyrir vindi
14 As the fire burneth the forest, and as the flame setteth the mountaines on fire:
– eins og skógi sem brennur til ösku.
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraide with thy storme.
Flæmdu þá burt í óveðri, skelfdu þá með fellibyl þínum.
16 Fill their faces with shame, that they may seeke thy Name, O Lord.
Drottinn, láttu þá kenna á andúð þinni uns þeir viðurkenna mátt þinn og vald.
17 Let them be confounded and troubled for euer: yea, let them be put to shame and perish,
Láttu öll þeirra verk mistakast, svo að þeir skelfist og blygðist sín
18 That they may knowe that thou, which art called Iehouah, art alone, euen the most High ouer all the earth.
og viðurkenni að þú einn, Drottinn, ert Guð yfir öllum guðum og að jörðin öll er á þínu valdi.