< Psalms 81 >
1 To him that excelleth upon Gittith. A Psalme committed to Asaph. Sing ioyfully vnto God our strength: sing loude vnto the God of Iaakob.
В конец, о точилех, псалом Асафу. Радуйтеся Богу помощнику нашему, воскликните Богу Иаковлю:
2 Take the song and bring forth the timbrel, the pleasant harpe with the viole.
приимите псалом и дадите тимпан, псалтирь красен с гусльми:
3 Blowe the trumpet in the newe moone, euen in the time appointed, at our feast day.
вострубите в новомесячии трубою, во благознаменитый день праздника вашего:
4 For this is a statute for Israel, and a Law of the God of Iaakob.
яко повеление Израилеви есть, и судба Богу Иаковлю.
5 Hee set this in Ioseph for a testimonie, when hee came out of the land of Egypt, where I heard a language, that I vnderstoode not.
Свидение во Иосифе положи е, внегда изыти ему от земли Египетския: языка, егоже не ведяше, услыша.
6 I haue withdrawen his shoulder from the burden, and his handes haue left the pots.
Отят от бремене хребет его: руце его в коши поработасте.
7 Thou calledst in affliction and I deliuered thee, and answered thee in the secret of the thunder: I prooued thee at the waters of Meribah. (Selah)
В скорби призвал Мя еси, и избавих тя: услышах тя в тайне бурне: искусих тя на воде Пререкания.
8 Heare, O my people, and I wil protest vnto thee: O Israel, if thou wilt hearken vnto me,
Слышите, людие Мои, и засвидетелствую вам, Израилю, аще послушаеши Мене:
9 Let there bee no strange god in thee, neither worship thou any strange god.
не будет тебе бог нов, ниже поклонишися богу чуждему.
10 For I am the Lord thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide and I will fill it.
Аз бо есмь Господь Бог твой, изведый тя от земли Египетския: разшири уста твоя, и исполню я.
11 But my people would not heare my voyce, and Israel would none of me.
И не послушаша людие Мои гласа Моего, и Израиль не внят Ми:
12 So I gaue them vp vnto the hardnesse of their heart, and they haue walked in their owne cousels.
и отпустих я по начинанием сердец их, пойдут в начинаниих своих.
13 Oh that my people had hearkened vnto me, and Israel had walked in my wayes.
Аще быша людие Мои послушали Мене, Израиль аще бы в пути Моя ходил:
14 I would soone haue humbled their enemies, and turned mine hand against their aduersaries.
ни о чесомже убо враги его смирил бых, и на оскорбляющыя их возложил бых руку Мою.
15 The haters of the Lord should haue bene subiect vnto him, and their time should haue endured for euer.
Врази Господни солгаша ему, и будет время их в век:
16 And God would haue fedde them with the fatte of wheat, and with honie out of the rocke would I haue sufficed thee.
и напита их от тука пшенична, и от камене меда насыти их.