< Psalms 80 >
1 To him that excelleth on Shoshannim Eduth. A Psalme committed to Asaph. Heare, O thou Shepheard of Israel, thou that leadest Ioseph like sheepe: shewe thy brightnes, thou that sittest betweene the Cherubims.
Az éneklőmesternek a sosannim-éduthra; Aszáf zsoltára. Oh Izráelnek pásztora, hallgass meg, a ki vezérled Józsefet, mint juhnyájat; a ki Kérubokon ülsz, jelenj meg fényeddel!
2 Before Ephraim and Beniamin and Manasseh stirre vp thy strength, and come to helpe vs.
Efraim, Benjámin és Manasse előtt támaszd fel a te hatalmadat, és jőjj el, hogy szabadíts meg minket!
3 Turne vs againe, O God, and cause thy face to shine that we may be saued.
Oh Isten, állíts helyre minket, és világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk.
4 O Lord God of hostes, how long wilt thou be angrie against the prayer of thy people?
Seregeknek Ura, Istene: meddig haragszol a te népednek könyörgésére?
5 Thou hast fedde them with the bread of teares, and giuen them teares to drinke with great measure.
Könyhullatásnak kenyerével éteted őket, s könyhullatások árjával itatod meg őket.
6 Thou hast made vs a strife vnto our neighbours, and our enemies laugh at vs among themselues.
Perpatvarrá tevél minket szomszédaink között, és a mi ellenségeink csúfkodnak rajtunk.
7 Turne vs againe, O God of hostes: cause thy face to shine, and we shalbe saued.
Seregek Istene, állíts helyre minket; világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk!
8 Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
Égyiptomból szőlőt hozál ki, kiűzéd a pogányokat és azt elültetéd.
9 Thou madest roume for it, and didest cause it to take roote, and it filled the land.
Helyet egyengettél előtte, és gyökeret eresztett, és ellepé a földet.
10 The mountaines were couered with the shadowe of it, and the boughes thereof were like the goodly cedars.
Hegyeket fogott el az árnyéka, és a vesszei olyanok lettek, mint az Isten czédrusfái.
11 Shee stretched out her branches vnto the Sea, and her boughes vnto the Riuer.
Sarjait a tengerig ereszté, és hajtásait a folyamig.
12 Why hast thou then broken downe her hedges, so that all they, which passe by the way, haue plucked her?
Miért rontottad el annak gyepűit, hogy szaggathassa minden járókelő?
13 The wilde bore out of the wood hath destroyed it, and the wilde beastes of the fielde haue eaten it vp.
Pusztítja azt a vaddisznó, és legeli a mezei vad.
14 Returne we beseech thee, O God of hostes: looke downe from heauen and beholde and visite this vine,
Oh Seregek Istene! kérlek, térj vissza, tekints alá az egekből és lásd és tekintsd meg e szőlőtőt!
15 And the vineyard, that thy right hand hath planted, and the young vine, which thou madest strong for thy selfe.
És a csemetét, a mit jobbod ültetett, a sarjat, melyet felneveltél!
16 It is burnt with fire and cut downe: and they perish at the rebuke of thy countenance.
Elégett a tűzben, levágatott; arczod haragjától elvesznek.
17 Let thine hande be vpon the man of thy right hande, and vpon the sonne of man, whome thou madest strong for thine owne selfe.
Legyen a te kezed a te jobbodnak férfián, és az embernek fián, a kit megerősítettél magadnak,
18 So will not we goe backe from thee: reuiue thou vs, and we shall call vpon thy Name.
Hogy el ne térjünk tőled. Eleveníts meg minket és imádjuk a te nevedet.
19 Turne vs againe, O Lord God of hostes: cause thy face to shine and we shalbe saued.
Seregek Ura, Istene! állíts helyre minket; világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk!