< Psalms 8 >

1 To him that excelleth on Gittith. A Psalme of Dauid. O Lord our Lord, how excellent is thy Name in all the worlde! which hast set thy glory aboue the heauens.
Az éneklőmesternek a gittithre; Dávid zsoltára. Mi Urunk Istenünk, mily felséges a te neved az egész földön, a ki az egekre helyezted dicsőségedet.
2 Out of the mouth of babes and suckelings hast thou ordeined strength, because of thine enemies, that thou mightest still the enemie and the auenger.
A csecsemők és csecsszopók szájával erősítetted meg hatalmadat a te ellenségeid miatt, hogy a gyűlölködőt és bosszúállót elnémítsd.
3 When I beholde thine heauens, euen the workes of thy fingers, the moone and the starres which thou hast ordeined,
Mikor látom egeidet, a te újjaidnak munkáját; a holdat és a csillagokat, a melyeket teremtettél:
4 What is man, say I, that thou art mindefull of him? and the sonne of man, that thou visitest him?
Micsoda az ember – mondom – hogy megemlékezel róla? és az embernek fia, hogy gondod van reá?
5 For thou hast made him a little lower then God, and crowned him with glory and worship.
Hiszen kevéssel tetted őt kisebbé az Istennél, és dicsőséggel és tisztességgel megkoronáztad őt!
6 Thou hast made him to haue dominion in the workes of thine hands: thou hast put all things vnder his feete:
Úrrá tetted őt kezeid munkáin, mindent lábai alá vetettél;
7 All sheepe and oxen: yea, and the beastes of the fielde:
Juhokat és mindenféle barmot, és még a mezőnek vadait is;
8 The foules of the ayre, and the fish of the sea, and that which passeth through the paths of the seas.
Az ég madarait és a tenger halait, mindent, a mi a tenger ösvényein jár.
9 O Lord our Lord, howe excellent is thy Name in all the world!
Mi Urunk Istenünk, mily felséges a te neved az egész földön!

< Psalms 8 >