< Psalms 77 >

1 For the excellent musician Ieduthun. A Psalme committed to Asaph. My voyce came to God, when I cryed: my voyce came to God, and he heard me.
Til Sangmesteren. Til Jedutun. Af Asaf. En Salme.
2 In the day of my trouble I sought ye Lord: my sore ranne and ceased not in the night: my soule refused comfort.
Jeg raaber højt til Gud, højt til Gud, og han hører mig;
3 I did thinke vpon God, and was troubled: I praied, and my spirit was full of anguish. (Selah)
jeg søger Herren paa Nødens Dag, min Haand er om Natten utrættet udrakt, min Sjæl vil ikke lade sig trøste;
4 Thou keepest mine eyes waking: I was astonied and could not speake.
jeg ihukommer Gud og stønner, jeg sukker, min Aand vansmægter. (Sela)
5 Then I considered the daies of olde, and the yeeres of ancient time.
Du holder mine Øjne vaagne, jeg er urolig og maalløs.
6 I called to remembrance my song in the night: I communed with mine owne heart, and my spirit searched diligently.
Jeg tænker paa fordums Dage, ihukommer længst henrundne Aar;
7 Will the Lord absent him selfe for euer? and will he shewe no more fauour?
jeg gransker om Natten i Hjertet, grunder og ransager min Aand.
8 Is his mercie cleane gone for euer? doeth his promise faile for euermore?
Vil Herren bortstøde for evigt og aldrig mer vise Naade,
9 Hath God forgotten to be mercifull? hath he shut vp his teder mercies in displeasure? (Selah)
er hans Miskundhed ude for stedse, hans Trofasthed omme for evigt og altid,
10 And I sayde, This is my death: yet I remembred the yeeres of the right hand of the most High.
har Gud da glemt at ynkes, lukket sit Hjerte i Vrede? (Sela)
11 I remembred the workes of the Lord: certainely I remembred thy wonders of olde.
Jeg sagde: Det er min Smerte, at den Højestes højre er ikke som før.
12 I did also meditate all thy woorkes, and did deuise of thine actes, saying,
Jeg kommer HERRENS Gerninger i Hu, ja kommer dine fordums Undere i Hu.
13 Thy way, O God, is in the Sanctuarie: who is so great a God as our God!
Jeg tænker paa al din Gerning og grunder over dine Værker.
14 Thou art ye God that doest wonders: thou hast declared thy power among the people.
Gud, din Vej var i Hellighed, hvo er en Gud saa stor som Gud!
15 Thou hast redeemed thy people with thine arme, euen the sonnes of Iaakob and Ioseph. (Selah)
Du er en Gud, som gør Undere, du gjorde din Vælde kendt blandt Folkene,
16 The waters sawe thee, O God: the waters sawe thee, and were afraide: yea, the depths trembled.
udøste dit Folk med din Arm, Jakobs og Josefs Sønner. (Sela)
17 The cloudes powred out water: the heauens gaue a sounde: yea, thine arrowes went abroade.
Vandene saa dig, Gud, Vandene saa dig og vred sig i Angst, ja Dybet tog til at skælve;
18 The voyce of thy thunder was rounde about: the lightnings lightened the worlde: the earth trembled and shooke.
Skyerne udøste Vand, Skyhimlens Stemme gjalded, dine Pile for hid og did;
19 Thy way is in the Sea, and thy paths in the great waters, and thy footesteps are not knowen.
din bragende Torden rulled, Lynene oplyste Jorderig, Jorden bæved og skjalv;
20 Thou diddest leade thy people like sheepe by the hand of Moses and Aaron.
din Vej gik midt gennem Havet, din Sti gennem store Vande, dine Fodspor kendtes ikke. Du førte dit Folk som en Hjord ved Moses's og Arons Haand.

< Psalms 77 >