< Psalms 73 >
1 A Psalme committed to Asaph. Yet God is good to Israel: euen, to the pure in heart.
Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 As for me, my feete were almost gone: my steps had well neere slipt.
Emquanto a mim, os meus pés quasi que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 For I feared at the foolish, when I sawe the prosperitie of the wicked.
Pois eu tinha inveja dos loucos, quando via a prosperidade dos impios.
4 For there are no bandes in their death, but they are lustie and strong.
Porque não ha apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 They are not in trouble as other men, neither are they plagued with other men.
Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são afflictos como outros homens.
6 Therefore pride is as a chayne vnto them, and crueltie couereth them as a garment.
Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violencia como de adorno.
7 Their eyes stande out for fatnesse: they haue more then heart can wish.
Os olhos d'elles estão inchados de gordura: elles teem mais do que o coração podia desejar.
8 They are licentious, and speake wickedly of their oppression: they talke presumptuously.
São corrompidos e tratam maliciosamente de oppressão; fallam arrogantemente.
9 They set their mouth against heauen, and their tongue walketh through the earth.
Põem as suas boccas contra os céus, e as suas linguas andam pela terra.
10 Therefore his people turne hither: for waters of a full cup are wrung out to them.
Pelo que o seu povo volta aqui, e aguas de copo cheio se lhes espremem.
11 And they say, Howe doeth God know it? or is there knowledge in the most High?
E dizem: Como o sabe Deus? ou ha conhecimento no Altissimo?
12 Lo, these are the wicked, yet prosper they alway, and increase in riches.
Eis que estes são impios, e prosperam no mundo; augmentam em riquezas.
13 Certainely I haue clensed mine heart in vaine, and washed mine hands in innocencie.
Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na innocencia.
14 For dayly haue I bene punished, and chastened euery morning.
Pois todo o dia tenho sido afflicto, e castigado cada manhã.
15 If I say, I will iudge thus, beholde the generation of thy children: I haue trespassed.
Se eu dissesse: Fallarei assim; eis que offenderia a geração de teus filhos.
16 Then thought I to know this, but it was too painefull for me,
Quando pensava em entender isto foi para mim muito doloroso;
17 Vntill I went into the Sanctuarie of God: then vnderstoode I their ende.
Até que entrei no sanctuario de Deus: então entendi eu o fim d'elles.
18 Surely thou hast set them in slipperie places, and castest them downe into desolation.
Certamente tu os pozeste em logares escorregadios: tu os lanças em destruição.
19 How suddenly are they destroyed, perished and horribly consumed,
Como caem na desolação, quasi n'um momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
20 As a dreame when one awaketh! O Lord, when thou raisest vs vp, thou shalt make their image despised.
Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a apparencia d'elles.
21 Certainely mine heart was vexed, and I was pricked in my reines:
Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 So foolish was I and ignorant: I was a beast before thee.
Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como uma besta perante ti.
23 Yet I was alway with thee: thou hast holden me by my right hand.
Todavia estou de continuo comtigo; tu me sustentaste pela minha mão direita.
24 Thou wilt guide me by thy counsell, and afterward receiue me to glory.
Guiar-me-has com o teu conselho, e depois me receberás em gloria.
25 Whom haue I in heauen but thee? and I haue desired none in the earth with thee.
Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não ha a quem eu deseje além de ti.
26 My flesh fayleth and mine heart also: but God is the strength of mine heart, and my portion for euer.
A minha carne e o meu coração desfallecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre
27 For loe, they that withdrawe themselues from thee, shall perish: thou destroyest all them that goe a whoring from thee.
Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruido todos aquelles que se desviam de ti.
28 As for me, it is good for me to draw neere to God: therefore I haue put my trust in the Lord God, that I may declare all thy workes.
Mas para mim, bom é approximar-me de Deus; puz a minha confiança no Senhor Deus, para annunciar todas as tuas obras.