< Psalms 73 >

1 A Psalme committed to Asaph. Yet God is good to Israel: euen, to the pure in heart.
Salamo nataon’ i Asafa.
2 As for me, my feete were almost gone: my steps had well neere slipt.
Fa izaho, dia saiky nibolasitra ny tongotro; saiky solafaka ny diako,
3 For I feared at the foolish, when I sawe the prosperitie of the wicked.
Satria nialona ny mpirehareha aho, raha nahita ny fiadanan’ ny ratsy fanahy.
4 For there are no bandes in their death, but they are lustie and strong.
Fa tsy misy fanaintainana amin’ ny fahafatesany, ary fatratra ny heriny.
5 They are not in trouble as other men, neither are they plagued with other men.
Tsy mba misy manavesatra azy, tahaka ny olona sasany, ary tsy mba azom-pahoriana tahaka ny olon-kafa izy.
6 Therefore pride is as a chayne vnto them, and crueltie couereth them as a garment.
Dia izany no iambozonany rehareha toy ny rojo, sy itafiany fahalozàna tahaka ny lamba.
7 Their eyes stande out for fatnesse: they haue more then heart can wish.
Bongon-tavy ny masony; miloatra ny hevitry ny fony.
8 They are licentious, and speake wickedly of their oppression: they talke presumptuously.
Manazimbazimba izy ka miresaka fampahoriana an-dolom-po; avo vava izy.
9 They set their mouth against heauen, and their tongue walketh through the earth.
Manao vava manakatra ny lanitra izy, ary ny lelany mandeha mitety ny tany.
10 Therefore his people turne hither: for waters of a full cup are wrung out to them.
Izany no itodihan’ ny olony hankany aminy; ary rano be no gohin’ ireny;
11 And they say, Howe doeth God know it? or is there knowledge in the most High?
Ka hoy izy: Hataon’ Andriamanitra ahoana no fahalala? ary manam-pahalalana va ny Avo Indrindra?
12 Lo, these are the wicked, yet prosper they alway, and increase in riches.
Indro, ireny dia olona ratsy fanahy; miadana mandrakariva izy ka mitombo harena.
13 Certainely I haue clensed mine heart in vaine, and washed mine hands in innocencie.
Foana mihitsy ny nanadiovako ny foko sy ny nanasàko ny tanako tamin’ ny fahamarinana.
14 For dayly haue I bene punished, and chastened euery morning.
Azom-pahoriana mandritra ny andro aho, ary faizana isa-maraina.
15 If I say, I will iudge thus, beholde the generation of thy children: I haue trespassed.
Raha tahìny aho nanao hoe: Hiteny izany aho, dia ho namitaka ireo zanakao.
16 Then thought I to know this, but it was too painefull for me,
Dia nieritreritra ta-hahalala izany zavatra izany aho, kanjo sarotra teo imasoko izany.
17 Vntill I went into the Sanctuarie of God: then vnderstoode I their ende.
Mandra-piditro tao amin’ ny fitoera-masin’ Andriamanitra ka nihevitra izay ho farany.
18 Surely thou hast set them in slipperie places, and castest them downe into desolation.
Eo amin’ izay mahasolafaka tokoa no ametrahanao azy, ary aripakao ho ringana izy.
19 How suddenly are they destroyed, perished and horribly consumed,
Hià! rava indray mipi-maso izy! levona izy, matin-java-mahatahotra izy!
20 As a dreame when one awaketh! O Lord, when thou raisest vs vp, thou shalt make their image despised.
Tahaka ny anaovan’ ny olona ny nofiny ho tsinontsinona, dia tahaka izany, Tompo ô, no anaovanao ny endrik’ ireny ho tsinontsinona, raha mifoha Hianao.
21 Certainely mine heart was vexed, and I was pricked in my reines:
Raha lotika ny foko, ka voatsindrona ny voako,
22 So foolish was I and ignorant: I was a beast before thee.
Dia ketrina aho ka tsy nahalala; eny, biby teo anatrehanao aho.
23 Yet I was alway with thee: thou hast holden me by my right hand.
Nefa izaho dia eo aminao ihany mandrakariva, mihazona ny tanako ankavanana Hianao.
24 Thou wilt guide me by thy counsell, and afterward receiue me to glory.
Ny saina omenao no hitondranao ahy, ary rehefa afaka izany, dia horaisinao ho amin’ ny voninahitra aho.
25 Whom haue I in heauen but thee? and I haue desired none in the earth with thee.
Iza no ahy any an-danitra? ary tsy misy etỳ ambonin’ ny tany iriko tahaka Anao.
26 My flesh fayleth and mine heart also: but God is the strength of mine heart, and my portion for euer.
Na dia levona aza ny nofoko sy ny foko, dia mbola vatolampin’ ny foko sy anjarako mandrakizay Andriamanitra.
27 For loe, they that withdrawe themselues from thee, shall perish: thou destroyest all them that goe a whoring from thee.
Fa, indro, very izay lavitra Anao; aringanao izay rehetra mijangajanga mahafoy Anao.
28 As for me, it is good for me to draw neere to God: therefore I haue put my trust in the Lord God, that I may declare all thy workes.
Fa, izaho, dia ny ho akaikin’ Andriamanitra no mahatsara ahy; Hianao, Jehovah Tompo ô, no nataoko aroko, mba hilaza ny asanao rehetra aho.

< Psalms 73 >