< Psalms 7 >
1 Shigaion of Dauid, which he sang unto the Lord, concerning the wordes of Chush the sonne of Iemini. O Lord my God, in thee I put my trust: saue me from all that persecute me, and deliuer me,
Yahweh my God, I come to you to protect me. Rescue me, save me from all those who are pursuing me [in order to harm me].
2 Least he deuoure my soule like a lion, and teare it in pieces, while there is none to helpe.
If you do not do that, they will tear me into pieces like a lion does [when it attacks the animals it wants to kill], and no one will save me [from them].
3 O Lord my God, if I haue done this thing, if there be any wickednes in mine handes,
Yahweh my God, if I have done anything that is wrong,
4 If I haue rewarded euill vnto him that had peace with mee, (yea I haue deliuered him that vexed me without cause)
if I have done evil to some friend who did good things to me, or if, for no good reason, I have spared (OR, acted violently toward) those who were my enemies,
5 Then let the enemie persecute my soule and take it: yea, let him treade my life downe vpon the earth, and lay mine honour in the dust. (Selah)
allow my enemies to pursue me and capture me. Allow them to trample me into the ground and leave me [SYN] [lying dead] in the dirt.
6 Arise, O Lord, in thy wrath, and lift vp thy selfe against the rage of mine enemies, and awake for mee according to the iudgement that thou hast appointed.
But Yahweh, because you are [very] angry [with those who pursue me], arise and attack/defeat my enemies who are furiously/angrily [attacking me] Do to them what is just!
7 So shall the Congregation of the people compasse thee about: for their sakes therefore returne on hie.
Gather around you the people of [all] nations, and rule them from where you are in heaven [MTY].
8 The Lord shall iudge the people: Iudge thou me, O Lord, according to my righteousnesse, and according to mine innocencie, that is in mee.
Yahweh, judge the people of [all] nations! And, Yahweh, show that I have done nothing that is wrong.
9 Oh let the malice of the wicked come to an ende: but guide thou the iust: for the righteous God trieth the hearts and reines.
God, you know what every person is thinking, and because you are righteous, you [always] do what is just/right. [So now] stop evil people from doing wicked [deeds], and defend [all of us who are] righteous!
10 My defence is in God, who preserueth the vpright in heart.
God, you protect me like a shield [protects soldiers] [MET]; you protect all those who are righteous in their inner being.
11 God iudgeth the righteous, and him that contemneth God euery day.
You judge [everyone] correctly, and every day you punish [wicked people].
12 Except he turne, he hath whet his sword: he hath bent his bowe and made it readie.
Whenever your enemies do not (repent/change their behavior), [it is as though] [MET] you sharpen your sword and put a string on your bow [to get ready to kill them].
13 Hee hath also prepared him deadly weapons: hee will ordeine his arrowes for them that persecute me.
You are preparing your weapons that kill those whom they strike; the arrows that you will shoot have flaming tips.
14 Beholde, hee shall trauaile with wickednes: for he hath conceiued mischiefe, but he shall bring foorth a lye.
Wicked people tell lies, and they think that they surely will be able to do [MET] the evil things that they are planning to do [just as surely as] a pregnant woman [knows that she is going to give birth to a child] [MET].
15 Hee hath made a pitte and digged it, and is fallen into the pit that he made.
But when they dig a deep pit [to trap others], they themselves will fall into it.
16 His mischiefe shall returne vpon his owne head, and his crueltie shall fall vpon his owne pate.
They themselves will experience the trouble that they want to cause others to have; they will hurt themselves by the violent things that they want to do to others.
17 I wil praise the Lord according to his righteousnes, and will sing praise to the Name of the Lord most high.
I praise Yahweh because he [always acts] righteously/justly; I sing to praise Yahweh, the one who is much greater than any other god.