< Psalms 66 >
1 To him that excelleth. A song or Psalme. Rejoice in God, all ye inhabitants of the earth.
Zborovođi. Pjesma. Psalam.
2 Sing forth the glory of his name: make his praise glorious.
Kliči Bogu, zemljo sva, opjevaj slavu imena njegova, podaj mu hvalu dostojnu.
3 Say vnto God, Howe terrible art thou in thy workes! through the greatnesse of thy power shall thine enemies be in subiection vnto thee.
Recite Bogu: “Kako su potresna djela tvoja! Zbog velike sile tvoje dušmani ti laskaju.
4 All the worlde shall worship thee, and sing vnto thee, euen sing of thy Name. (Selah)
Sva zemlja nek' ti se klanja i nek' ti pjeva, neka pjeva tvom imenu!”
5 Come and beholde the workes of God: he is terrible in his doing towarde the sonnes of men.
Dođite i gledajte djela Božja: čuda učini među sinovima ljudskim.
6 He hath turned the Sea into drie land: they passe through the riuer on foote: there did we reioyce in him.
On pretvori more u zemlju suhu te rijeku pregaziše. Stog' se njemu radujmo!
7 He ruleth the worlde with his power: his eyes beholde the nations: the rebellious shall not exalt them selues. (Selah)
Dovijeka vlada jakošću svojom, oči mu paze na narode da se ne izdignu ljudi buntovni.
8 Prayse our God, ye people, and make the voyce of his prayse to be heard.
Blagoslivljajte, narodi, Boga našega, razglašujte hvalu njegovu!
9 Which holdeth our soules in life, and suffereth not our feete to slippe.
Našoj je duši darovao život i ne dade da nam posrne noga.
10 For thou, O God, hast proued vs, thou hast tryed vs as siluer is tryed.
Iskušavao si nas teško, Bože, iskušavao ognjem kao srebro.
11 Thou hast brought vs into the snare, and layed a strait chaine vpon our loynes.
Pustio si da u zamku padnemo, stisnuo lancima bokove naše.
12 Thou hast caused men to ryde ouer our heads: we went into fire and into water, but thou broughtest vs out into a welthie place.
Pustio si da nam zajašu za vrat: prošli smo kroz oganj i vodu, onda si pustio da odahnemo.
13 I will go into thine House with burnt offrings, and will pay thee my vowes,
S paljenicama ću u Dom tvoj ući, zavjete ispuniti pred tobom
14 Which my lippes haue promised, and my mouth hath spoken in mine affliction.
što ih obećaše usne moje, što ih usta moja u tjeskobi obrekoše.
15 I will offer vnto thee the burnt offerings of fat rammes with incense: I will prepare bullocks and goates. (Selah)
Prinijet ću ti paljenice s kadom ovnova, žrtvovati volove i jarad.
16 Come and hearken, all ye that feare God, and I will tell you what he hath done to my soule.
Dođite, počujte, koji se Boga bojite, pripovjedit ću što učini duši mojoj!
17 I called vnto him with my mouth, and he was exalted with my tongue.
Na svoja sam usta njega zvao, jezikom ga hvalio.
18 If I regard wickednesse in mine heart, the Lord will not heare me.
Da sam u srcu na zlo mislio, ne bi uslišio Gospod.
19 But God hath heard me, and considered the voyce of my prayer.
No Bog me uslišio: obazro se na glas molitve moje.
20 Praysed be God, which hath not put backe my prayer, nor his mercie from me.
Blagoslovljen Bog koji mi molitvu ne odbi, naklonosti ne odvrati od mene!