< Psalms 63 >
1 A Psalme of David. When he was in the wildernesse of Judah. O God, thou art my God, earely will I seeke thee: my soule thirsteth for thee: my flesh longeth greatly after thee in a barren and drye land without water.
Abụ Ọma Devid, mgbe ọ nọ nʼọzara Juda. O Chineke, ị bụ Chineke m, e ji m obi m niile na-achọ gị; akpịrị na-akpọ mkpụrụobi m nkụ, anụ ahụ m na-achọsi gị ike, nʼala kpọrọ nkụ na nke ịda mba ebe mmiri na-adịghị nʼime ya.
2 Thus I beholde thee as in the Sanctuarie, when I beholde thy power and thy glorie.
Ahụla m gị nʼụlọnsọ gị, hụkwa ike gị na ebube gị.
3 For thy louing kindnesse is better then life: therefore my lippes shall prayse thee.
Nʼihi na ịhụnanya gị dị mma karịa ndụ, aga m eji egbugbere ọnụ m jaa gị mma.
4 Thus will I magnifie thee all my life, and lift vp mine hands in thy name.
Ogologo ụbọchị m niile ka m ga-eto gị, aga m eweli aka m abụọ elu kpọkuo aha gị.
5 My soule shalbe satisfied, as with marowe and fatnesse, and my mouth shall praise thee with ioyfull lippes,
Mkpụrụobi m ga-enwe afọ ojuju dịka onye ji ezi nri rijuo afọ; aga m eji egbugbere ọnụ jupụtara nʼabụ too gị.
6 When I remember thee on my bedde, and when I thinke vpon thee in the night watches.
Nʼelu ihe ndina m, ana m echeta gị, ana m atụgharị uche nʼihe banyere gị, ogologo abalị niile.
7 Because thou hast bene mine helper, therefore vnder the shadow of thy wings wil I reioyce.
Nʼihi na ị bụ onye inyeaka m, ana m abụ abụ nʼokpuru ndo nke nku gị.
8 My soule cleaueth vnto thee: for thy right hand vpholdeth me.
Mkpụrụobi m na-arapara gị nʼahụ; aka nri gị na-ejigide m.
9 Therefore they that seeke my soule to destroy it, they shall goe into the lowest partes of the earth.
A ga-ala ndị na-achọ ndụ m nʼiyi; ha ga-arịda ruo ebe omimi nke ụwa.
10 They shall cast him downe with the edge of the sword, and they shall be a portion for foxes.
A ga-eji mma agha laa ha nʼiyi, ha ga-abụkwa nri nye nkịta ọhịa.
11 But the King shall reioyce in God, and all that sweare by him shall reioyce in him: for the mouth of them that speake lyes, shall be stopped.
Ma eze ga-aṅụrị ọṅụ nʼime Chineke; ndị niile na-eji aha Chineke aṅụ iyi ga-eto ya, ma a ga-eme ka ọnụ ndị niile na-agha ụgha dere duu.