< Psalms 62 >
1 To the excelletn musician Ieduthun. A Psalme of David. Yet my soule keepeth silence vnto God: of him commeth my saluation.
Au maître de chant... Idithun. Psaume de David. Oui, à Dieu mon âme en paix s’abandonne, de lui vient mon secours.
2 Yet he is my strength and my saluation, and my defence: therefore I shall not much be mooued.
Oui, il est mon rocher et mon salut; il est ma forteresse: je ne serai pas tout à fait ébranlé.
3 How long wil ye imagine mischiefe against a man? ye shalbe all slaine: ye shalbe as a bowed wall, or as a wall shaken.
Jusques à quand vous jetterez-vous sur un homme, pour l’abattre tous ensemble, comme une clôture qui penche, comme une muraille qui s’écroule?
4 Yet they consult to cast him downe from his dignitie: their delight is in lies, they blesse with their mouthes, but curse with their hearts. (Selah)
Oui, ils complotent pour le précipiter de sa hauteur; ils se plaisent au mensonge; ils bénissent de leur bouche, et ils maudissent dans leur cœur. — Séla.
5 Yet my soule keepe thou silence vnto God: for mine hope is in him.
Oui, ô mon âme, à Dieu abandonne-toi en paix, car de lui vient mon espérance.
6 Yet is hee my strength, and my saluation, and my defence: therefore I shall not be mooued.
Oui, il est mon rocher et mon salut; il est ma forteresse: je ne chancellerai point.
7 In God is my saluation and my glory, the rocke of my strength: in God is my trust.
Sur Dieu reposent mon salut et ma gloire; le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu.
8 Trust in him alway, ye people: powre out your hearts before him, for God is our hope. (Selah)
En tout temps, ô peuple, confie-toi en lui; épanchez devant lui vos cœurs: Dieu est notre refuge. — Séla.
9 Yet the children of men are vanitie, the chiefe men are lies: to lay them vpon a balance they are altogether lighter then vanitie.
Oui les mortels sont vanité, les fils de l’homme sont mensonge; dans la balance ils monteraient, tous ensemble plus légers qu’un souffle.
10 Trust not in oppression nor in robberie: be not vaine: if riches increase, set not your heart thereon.
Ne vous confiez pas dans la violence, et ne mettez pas un vain espoir dans la rapine; Si vos richesses s’accroissent, n’y attachez pas votre cœur.
11 God spake once or twise, I haue heard it, that power belongeth vnto God,
Dieu a dit une parole, ou deux, que j’ai entendues: « La puissance est à Dieu;
12 And to thee, O Lord, mercie: for thou rewardest euery one according to his worke.
à toi aussi, Seigneur, la bonté. » Car tu rends à chacun selon ses œuvres.