< Psalms 57 >
1 To him that excelleth. Destroy not. A Psalme of David on Michtam. When he fled from Saul in the cave. Have mercie vpon me, O God, haue mercie vpon me: for my soule trusteth in thee, and in the shadowe of thy wings wil I trust, till these afflictions ouerpasse.
Керівнику хору. На мотив «Не згуби». Міхтам Давидів, коли він втік від Саула в печеру. Помилуй мене, Боже, помилуй мене! Бо в Тобі лише знаходить притулок душа моя і в тіні Твоїх крил сховається, поки лихо мине.
2 I will call vnto the most high God, euen to the God, that performeth his promise toward me.
Я кличу до Бога Всевишнього, до Бога, Який віддячує за мене [ворогам моїм].
3 He will send from heauen, and saue me from the reproofe of him that would swallowe me. (Selah) God wil send his mercy, and his trueth.
Він пошле з небес і врятує мене, посоромить того, хто прагне мене схопити; (Села) пошле Бог милість Свою й істину.
4 My soule is among lions: I lie among the children of men, that are set on fire: whose teeth are speares and arrowes, and their tongue a sharpe sworde.
Душа моя – посеред левів; лежу я серед тих, що дихають полум’ям, серед синів людських, чиї зуби – списи й стріли, а язики їхні – гострий меч.
5 Exalt thy selfe, O God, aboue the heauen, and let thy glory be vpon all the earth.
Піднімися понад небесами, Боже; над усією землею – слава Твоя.
6 They haue layd a net for my steps: my soule is pressed downe: they haue digged a pit before me, and are fallen into the mids of it. (Selah)
Вони розкинули тенета стопам моїм; понурилася душа моя. Викопали переді мною яму – самі упали в неї! (Села)
7 Mine heart is prepared, O God, mine heart is prepared: I will sing and giue prayse.
Серце моє непохитне, Боже, непохитне серце моє! Співати буду й грати!
8 Awake my tongue, awake viole and harpe: I wil awake early.
Прокинься, славо моя! Прокинься, ліро й арфо! Розбуджу-но я зорю досвітню!
9 I will prayse thee, O Lord, among the people, and I wil sing vnto thee among the nations.
Прославлю Тебе серед народів, Владико, співатиму Тобі поміж племенами.
10 For thy mercie is great vnto the heauens, and thy trueth vnto the cloudes.
Бо велика аж до небес милість Твоя і аж до хмар – істина Твоя.
11 Exalt thy selfe, O God, aboue the heauens, and let thy glory be vpon all the earth.
Піднімися понад небесами, Боже; над усією землею – слава Твоя.