< Psalms 57 >
1 To him that excelleth. Destroy not. A Psalme of David on Michtam. When he fled from Saul in the cave. Have mercie vpon me, O God, haue mercie vpon me: for my soule trusteth in thee, and in the shadowe of thy wings wil I trust, till these afflictions ouerpasse.
In finem, ne disperdas. David in tituli inscriptionem, cum fugeret a facie Saul in speluncam. Miserere mei, Deus, miserere mei, quoniam in te confidit anima mea. Et in umbra alarum tuarum sperabo, donec transeat iniquitas.
2 I will call vnto the most high God, euen to the God, that performeth his promise toward me.
Clamabo ad Deum altissimum, Deum qui benefecit mihi.
3 He will send from heauen, and saue me from the reproofe of him that would swallowe me. (Selah) God wil send his mercy, and his trueth.
Misit de cælo, et liberavit me; dedit in opprobrium conculcantes me. Misit Deus misericordiam suam et veritatem suam,
4 My soule is among lions: I lie among the children of men, that are set on fire: whose teeth are speares and arrowes, and their tongue a sharpe sworde.
et eripuit animam meam de medio catulorum leonum. Dormivi conturbatus. Filii hominum dentes eorum arma et sagittæ, et lingua eorum gladius acutus.
5 Exalt thy selfe, O God, aboue the heauen, and let thy glory be vpon all the earth.
Exaltare super cælos, Deus, et in omnem terram gloria tua.
6 They haue layd a net for my steps: my soule is pressed downe: they haue digged a pit before me, and are fallen into the mids of it. (Selah)
Laqueum paraverunt pedibus meis, et incurvaverunt animam meam. Foderunt ante faciem meam foveam, et inciderunt in eam.
7 Mine heart is prepared, O God, mine heart is prepared: I will sing and giue prayse.
Paratum cor meum, Deus, paratum cor meum; cantabo, et psalmum dicam.
8 Awake my tongue, awake viole and harpe: I wil awake early.
Exsurge, gloria mea; exsurge, psalterium et cithara: exsurgam diluculo.
9 I will prayse thee, O Lord, among the people, and I wil sing vnto thee among the nations.
Confitebor tibi in populis, Domine, et psalmum dicam tibi in gentibus:
10 For thy mercie is great vnto the heauens, and thy trueth vnto the cloudes.
quoniam magnificata est usque ad cælos misericordia tua, et usque ad nubes veritas tua.
11 Exalt thy selfe, O God, aboue the heauens, and let thy glory be vpon all the earth.
Exaltare super cælos, Deus, et super omnem terram gloria tua.